by William Shakespeare (1564 - 1616)
Translation by François-Victor Hugo (1828 - 1873)

I dream'd there was an Emperor Antony
Language: English 
CLEOPATRA
    I [dream'd]1 there was an Emperor Antony:
    O, such another sleep, that I might see
    But such another man!

DOLABELLA
    If it might please ye,--

CLEOPATRA
    [His face was as the heavens; and therein stuck
    A sun and moon, which kept their course, and lighted
    The little O, the earth.]2

DOLABELLA
    Most sovereign creature,--

CLEOPATRA
    His legs bestrid the ocean: his rear'd arm
    Crested the world: [his voice was propertied
    As all the tuned spheres, and that to friends;
    But when he meant to quail and shake the orb,
    He was as rattling thunder. For his bounty,
    There was no winter in't; an autumn 'twas
    That grew the more by reaping:]2 his delights
    Were dolphin-like; they show'd his back above
    The element they lived in: [in his livery
    Walk'd crowns and crownets; realms and islands were
    As plates dropp'd from his pocket.]2

DOLABELLA
    Cleopatra!

CLEOPATRA
    Think you there was, or might be, such a man
    As this I dream'd of?

DOLABELLA
    Gentle madam, no.

CLEOPATRA
    You lie, up to the hearing of the gods.
    But, if there be, or ever were, one such,
    It's past the size of dreaming: [nature wants stuff
    To vie strange forms with fancy; yet, to imagine
    And Antony, were nature's piece 'gainst fancy,
    Condemning shadows quite.]2

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)

Note: Mollicone's setting omits all of Dolabella's lines; Barber's includes only "Gentle madam, no". Mollicone's setting ends "As plates dropp'd from his pocket"

1 Barber: "dream't"
2 omitted by Barber.

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


This text (or a part of it) is used in a work

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2019-05-24
Line count: 38
Word count: 212

Eh bien, j’ai rêvé qu’il y avait un...
Language: French (Français)  after the English 
CLÉOPÂTRE.
— Eh bien, j’ai rêvé qu’il y avait un empereur nommé Antoine… 
— Oh ! que ne puis-je refaire un pareil somme pour revoir — 
un homme pareil !

DOLABELLA.
Si vous permettez…

CLÉOPÂTRE.
— Son visage était comme les cieux ; on y voyait briller — 
une lune et un soleil qui, dans leur cours, illuminaient — 
le petit orbe terrestre.

DOLABELLA.
Souveraine créature…

CLÉOPÂTRE.
— Il enjambait l’Océan ; son bras levé — 
faisait un cimier au monde ; sa voix était harmonieuse — 
comme les sphères, quand elle parlait à des amis :
 — mais quand il voulait dominer et ébranler l’univers,
 — c’était le cri de la foudre. Sa générosité — 
n’était pas d’hiver ; c’était un automne — 
fécondé par la moisson elle-même.  Ses plaisirs — 
étaient autant de dauphins qui s’ébattaient au-dessus — 
de l’élément où ils vivaient. Dans sa livrée — 
erraient des couronnes et des tortils : des royaumes et des îles étaient — 
la monnaie qui tombait de ses poches.

DOLABELLA.
Cléopâtre !

CLÉOPÂTRE.
— Crois-tu qu’il puisse y avoir ou qu’il y 
ait jamais eu un homme — comme celui dont j’ai rêvé ?

DOLABELLA.
Non, gracieuse madame.

CLÉOPÂTRE.
— Vous en avez menti, à la face des dieux ! 
— Mais, qu’il ait existé ou qu’il doive exister jamais, — un pareil 
être dépasse les proportions du rêve. La nature est bien souvent impuissante — 
à rivaliser avec les créations merveilleuses de la pensée ; mais, en concevant —
un Antoine, la nature l’emporterait sur la pensée — 
et condamnerait au néant toutes les fictions.

About the headline (FAQ)

Confirmed with William Shakespeare. Antoine et Cléopatre. Traduction par François-Victor Hugo. Œuvres complètes de Shakespeare, Pagnerre, 1868.

Note: some line breaks have been added to make this text line up with the original.


Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Researcher for this text: Andrew Schneider [Guest Editor]

This text was added to the website: 2019-05-25
Line count: 38
Word count: 267