LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,111)
  • Text Authors (19,486)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Konstantin Dmitrevich Bal'mont (1867 - 1942)
Translation © by Stephen Jackson

Есть другие планеты
Language: Russian (Русский) 
Our translations:  ENG FRE
Есть другие планеты, где ветры певучие тише,
Где небо бледнее, травы тоньше и выше,
Где прерывисто льются переменные светы,
Но своей переменой только ласкают, смеются.

Есть иные планеты, где мы были когда-то,
Где мы будем потом, не теперь, не теперь,
А когда, потеряв, себя потеряв без возврата,
Мы будем любить истомленные стебли седых
Шелестящих трав без аромата.

Тонких высоких, как звёзды печальных,
Любящих сонный покой мест погребальных,
Над нашей могилою спящих
И тихо, так тихо, так сумрачно тихо
Под луной шелестящих.

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Text Authorship:

  • by Konstantin Dmitrevich Bal'mont (1867 - 1942) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Sergey Sergeyevich Prokofiev (1891 - 1953), "Есть другие планеты", op. 9 no. 1 (1910-11). [ sung text verified 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Stephen Jackson) , "There are other planets", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Il y a d'autres planètes", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 14
Word count: 81

There are other planets
Language: English  after the Russian (Русский) 
There are other planets.  The skies are clear and completely calm there, 
the mimosa blossoms are softer, and sweet grasses grow higher. 
The clarity that plays there, it is less changable than here, 
we cherish it always and can always smile.

There are other planets for another existence.  
We will return there, but later,  but much later, 
when a day we have lost cannot be returned to us unchanged, 
when we don't like anything in this world where the herbs grow grey 
and without fragrance, funereal herbs.

The sweet grass trembles sadly under the stars, 
seeking peace in the mournful places,
and pushes on our tombs, 
so calmly, so calmly, so sad and calm, 
under the serenity of the moon.

Text Authorship:

  • Translation from Russian (Русский) to English copyright © 2006 by Stephen Jackson, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Russian (Русский) by Konstantin Dmitrevich Bal'mont (1867 - 1942)
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2006-10-11
Line count: 14
Word count: 120

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris