Translation © by Emily Ezust

Pilons l'orge
Language: French (Français) 
Available translation(s): ENG
Pilons l'orge pilons l'orge,
pilons l'orge, pilons la.

Mon père m'y maria
pilons l'orge pilons la.
à un vilain m'y donna,
tirez vous ci, tirez vous la.

A un vilain m'y donna,
qui de rien ne me donna.
Mais s'il continue cela
battu vraiment il sera.

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Emily Ezust) , "Grind the barley", copyright © 2018


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2004-03-28
Line count: 10
Word count: 46

Grind the barley
Language: English  after the French (Français) 
Grind the barley, grind the barley,
Grind the barley there.

My father made me get married,
Grind the barley, grind the barley,
He gave me to some churl,
Pull this way, pull that way.

He gave me to some churl
Who never gave me anything.
But if he keeps it up,
He's really going to get a beating!

Authorship

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2018 by Emily Ezust

    Emily Ezust permits her translations to be reproduced without prior permission for printed (not online) programs to free-admission concerts only, provided the following credit is given:

    Translation copyright © by Emily Ezust,
    from the LiederNet Archive -- https://www.lieder.net/

    For any other purpose, please write to the e-mail address below to request permission and discuss possible fees.


Based on

 

This text was added to the website: 2018-10-16
Line count: 10
Word count: 58