LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Georg Trakl (1887 - 1914)
Translation © by Ferdinando Albeggiani

Stille begegnet am Saum des Waldes
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG FRE ITA
Stille begegnet am Saum des Waldes
Ein dunkles Wild;
Am Hügel endet leise der Abendwind,

Verstummt die Klage der Amsel,
Und die sanften Flöten des Herbstes
Schweigen im Rohr.

Auf schwarzer Wolke
Befährst du trunken von Mohn
Den nächtigen Weiher,

Den Sternenhimmel.
Immer tönt der Schwester mondene Stimme
Durch die geistliche Nacht.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Georg Trakl (1887 - 1914), "Geistliche Dämmerung", appears in Sebastian im Traum, in Siebengesang des Todes [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Philippe Hersant (b. 1948), "Crépuscule spirituel", subtitle: "Geistliche Dämmerung", 2011, published 2012 [ baritone and piano ], from In die Ferne, no. 1, Paris, Éd. Durand [sung text not yet checked]
  • by Wolfgang Michael Rihm (1952 - 2024), "Geistliche Dämmerung", op. 1 no. 2 (1969) [sung text not yet checked]
  • by Juan María Solare (b. 1966), "Geistliche Dämmerung", published 2006 [ voice, organ ] [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Bertram Kottmann) , copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2006-11-26
Line count: 12
Word count: 52

Silenzioso appare, al limite del bosco
Language: Italian (Italiano)  after the German (Deutsch) 
Silenzioso appare, al limite del bosco,
uno scuro animale;
Presso il colle, lieve, si spegne il vento della sera.

Ammutolisce il lamento del merlo,
e i dolci flauti dell'autunno
tacciono nel canneto.

Sopra una scura nuvola,
attraversi, ebbro di papavero,
sul lago notturno,

il cielo stellato.
Sempre risuona, lunare, la voce della sorella
nella notte spirituale.

About the headline (FAQ)

Translation of title "Geistliche Dämmerung" = "Crepuscolo spirituale"

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to Italian (Italiano) copyright © 2007 by Ferdinando Albeggiani, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Georg Trakl (1887 - 1914), "Geistliche Dämmerung", appears in Sebastian im Traum, in Siebengesang des Todes
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2007-02-05
Line count: 12
Word count: 56

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris