by Erik Meyer-Helmund (1861 - 1932)
Serenade des Troubadours
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
Zwei lange Stunden steh ich vor deiner Tür Und sing das neue Lied: "Liebchen, komm zu mir!" Der Mond sieht lächelnd auf mich hernieder, Auswendig kennt er all meine Lieder, Abend für Abend sieht er mich stehn, Nächte um Nächte hört er mich fleh'n! Kaum kommt die Sonne, schleich' ich nach Haus, Die frechen Spatzen lachen mich aus, "Mein holdes Liebchen, ach komm zu mir: Wenn du nicht kommen willst, lass' mich zu dir!"
Authorship:
- by Erik Meyer-Helmund (1861 - 1932)
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Eduard Hermes (1818 - 1905), "Serenade des Troubadours", op. 92 (Vier Männerchöre) no. 3, published 1884 [ men's chorus ], Berlin, Ries & Erler [sung text not yet checked]
- by Erik Meyer-Helmund (1861 - 1932), "Serenade des Troubadours", op. 3 (Vier Lieder für 1 mittlere Singstimme mit Pianofortebegleitung) no. 4, published 1883 [ medium voice and piano ], Hamburg, Rahter, also set in French (Français) [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in French (Français), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Erik Meyer-Helmund.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Serenade of the troubadour", copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2007-03-12
Line count: 10
Word count: 74