by Adolf Friedrich, Graf von Schack (1815 - 1894)
Das erste Liebeswort
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): FRE
Das war der süßeste der Laute! Sie sprach's, das erste Liebeswort; Im Herzen nun trag' ich das traute, Tiefselige Geheimnis fort. Allein wo berg' ich meine Wonne, Daß ich sie wohl behüten mag? Dein Licht verhülle, läst'ge Sonne! Verstumme, lärmbewegter Tag! Weltfern sei meines Glückes Fülle Begraben, wo sie nichts verräth Und nur durch Nacht und heil'ge Stille Des süßen Wortes Nachhall weht.
Text Authorship:
- by Adolf Friedrich, Graf von Schack (1815 - 1894), "Das erste Liebeswort" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Carl (Friedrich Christian) Mettenheimer (1824 - 1898), "Das erste Liebeswort", published 1897 [ baritone and piano ], from [Elf] Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte, Heft 4. Fünf Lieder für Bariton, no. 1, Hamburg, Leichssenring [sung text not yet checked]
- by Carl Schotte (1864 - 1917), "Das erste Liebeswort", op. 13 (Vier Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 1, published 1888 [ voice and piano ], Berlin, Uhse [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Le premier mot d'amour", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2011-07-30
Line count: 12
Word count: 63