Mondain, si tu le sçais, di moy
Language: French (Français)
Available translation(s): ITA
Mondain, si tu le sçais, di moy quel est le Monde?
S'il est bon, pourquoy donc tant de mal y abonde?
S'il est mauvais, pourquoy le vas tu tant cerchant?
S'il est doux, comment donc a il tant d'amertume?
S'il est amer, comment te va il allechant?
S'il est amy, pourquoy a il ceste coustume
De tuer l'homme vain sous ses pieds abatu?
Et s'il est ennemi, pourquoy t'y fies tu?
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , title 1: "Dimmi tu, uomo", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani
This text was added to the website: 2004-08-02
Line count: 8
Word count: 71
Dimmi tu, uomo
Language: Italian (Italiano)  after the French (Français)
Dimmi tu, uomo: che cosa è il mondo?
Se esso è buono, perché di male abbonda?
E se è cattivo, perché lo cerchi tanto?
E se esso è dolce, perché v'è tanto amarume?
E se esso è amaro, perché ti sta allettando?
E se ti è amico, perché ha questo costume,
Di rovinare l'uomo ai suoi piedi caduto?
E se è nemico, perché ti sei fidato?
Authorship:
- Translation from French (Français) to Italian (Italiano) copyright © 2007 by Ferdinando Albeggiani, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2007-05-23
Line count: 8
Word count: 66