by Guido (Pieter Theodoor Jozef) Gezelle (1830 - 1899)
Hoort, de winden buischen
Language: Dutch (Nederlands)
Hoort, de winden buischen, ruischen door den blaarden boom: ze [huischen]1, ze ruischen, ze buischen, lijk peerden zonder toom!
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)1 Meulemans: "buischen"
Text Authorship:
- by Guido (Pieter Theodoor Jozef) Gezelle (1830 - 1899), written 1860 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Gary Bachlund (b. 1947), "De winden", 1991 [high voice or medium voice and piano], from Kleengedichtjes, no. 4 [ sung text checked 1 time]
- by Jean-Paul Byloo (b. 1949), "Hoor, de winden bruisen" [women's chorus a cappella] [ sung text not yet checked against a primary source]
- by Arthur Meulemans (1884 - 1966), "Hoort, de winden buischen", 1940 [voice, unaccompanied] [ sung text not yet checked against a primary source]
- by Arthur Meulemans (1884 - 1966), "Stormlied", 1940 [vocal duet] [ sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Walther Hensel (1887 - 1956) , "Windlied", copyright © ; composed by Walther Hensel.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2007-06-20
Line count: 6
Word count: 19