Translation © by Elena María Accinelli

Ich atmet' einen linden Duft!
Language: German (Deutsch)  after the German (Deutsch) 
Available translation(s): CAT ENG FIN FRE ITA POR SPA SWE
Ich atmet' einen linden Duft!
Im Zimmer stand
Ein Zweig der Linde,
Ein Angebinde
Von lieber Hand.
Wie lieblich war der Lindenduft!

Wie lieblich ist der Lindenduft!
Das Lindenreis
Brachst du gelinde!
Ich atme leis
Im Duft der Linde
Der Liebe linden Duft.

The text shown is a variant of another text. [ View differences ]
It is based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Respirava una suau fragància!", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Emily Ezust) , "I breathed a gentle fragrance!", copyright ©
  • FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Respiravo un delicato profumo!", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
  • POR Portuguese (Português) (Caê Vieira) , "Eu aspirei uma fragrância gentil!", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
  • SPA Spanish (Español) (Elena María Accinelli) , "¡Olía un suave aroma!", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission
  • SWE Swedish (Svenska) (Yvonne Helander) , "Jag kände en doft så ljuv", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 43

¡Olía un suave aroma!
Language: Spanish (Español)  after the German (Deutsch) 
¡Olía un suave aroma!
En la habitación había
un ramito de tilo,
Un regalo
De alguien amado.
¡Qué delicioso era el aroma del tilo!

¡Qué delicioso es el aroma del tilo!
¡Ese ramito de tilo
Que suavemente cortásteis!
Suavemente aspiro
El aroma del tilo,
El aroma del amor.

Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to Spanish (Español) copyright © 2007 by Elena María Accinelli, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on:

Based on:

 

This text was added to the website: 2007-06-20
Line count: 12
Word count: 48