Aufforderung
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
Liebchen! Lass uns kosen weil das Leben lacht,
Wangenroth und Rosen bleichet eine Nacht.
Liebchen lass uns scherzen,
Flüchtig, wie die Zeit,
Denn von Menschenherzen ist der Tod,
Der Tod nie weit.
Liebchen! Lass uns küssen da es Abend ist,
Mutter soll's nicht wissen,
Dass wir uns geküsst.
Liebchen! Lass uns lieben weil es uns noch frommt,
Liebe wird vertrieben wenn das Alter kommt.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Jeffrey Williams) , "Invitation", copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Jeffrey Williams
[Guest Editor] This text was added to the website: 2021-02-15
Line count: 11
Word count: 64
Invitation
Language: English  after the German (Deutsch)
Sweetheart! Let's make out because life is laughing,
Red cheeks and roses pale in just one night.
Sweetheart let's joke
Fleeting, like time,
Because of human hearts death is,
Death is never far away.
Sweetheart! Let's kiss because it's evening,
Mother should not know
That we kissed.
Sweetheart! Let us love
because we still can,
Love is driven out when old age comes.
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2021 by Jeffrey Williams, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2021-02-15
Line count: 12
Word count: 63