by Giovanni Battista Guarini (1538 - 1612)
Translation © by Timothy Hoekman

Giga
Language: Italian (Italiano) 
Udite, amanti, udite
Meraviglia dolcissima d'Amore!
La mia vita, il mio core,
Quella Donna già tanto sospirata,
E tanto invan bramata,
Quella fugace, quella,
Che fù già tanto cruda quanto bella,
È fatta amante, ed io
Il suo cor, la sua vita, e il suo desio.

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Timothy Hoekman) , copyright ©, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Malcolm Wren [Guest Editor]

This text was added to the website: 2020-09-11
Line count: 9
Word count: 46

Listen, lovers, listen
Language: English  after the Italian (Italiano) 
Listen, lovers, listen
to the sweet marvel of love!
My life, my heart,
the lady for whom I sighed and longed for
so much in vain,
the evasive one,
she who was as cruel as she is beautiful,
has become a lover, and I
have become her beloved, her life, and her desire.

About the headline (FAQ)

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Researcher for this text: Malcolm Wren [Guest Editor]

This text was added to the website: 2020-10-05
Line count: 9
Word count: 53