LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,768)
  • Text Authors (20,666)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,126)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Robert Burns (1759 - 1796)
Translation by Josef Václav Sládek (1845 - 1912)

How cruel are the parents
Language: English 
Our translations:  FRE
How cruel are the parents
    Who riches only prize,
And to the wealthy booby
    Poor woman sacrifice !
Meanwhile the hapless daughter
    Has but a choice of strife :
To shun a tyrant father's hate,
    Become a wretched wife !

The rav'ning hawk pursuing,
    The trembling dove thus flies :
To shun [impending]1 ruin
    A while her pinions tries;
'Till of escape despairing,
    No shelter or retreat,
She trusts the ruthless falconer,
    And drops beneath his feet.

Available sung texts: (what is this?)

•   L. Beethoven 

About the headline (FAQ)

View text without footnotes
Confirmed with The Complete Poetical Works of Robert Burns, Cambridge edition, Boston and New York, Houghton Mifflin Company, 1897, page 281.

1 Beethoven: "impelling" (?)

Text Authorship:

  • by Robert Burns (1759 - 1796), "How cruel are the parents" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Ludwig van Beethoven (1770 - 1827), "Helpless woman", WoO. 155 (26 Walisische Lieder) no. 13 (1809-10) [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CZE Czech (Čeština) (Josef Václav Sládek) , "Ó, rodičové krutí"
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Comme les parents sont cruels", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Georg Pertz) , "Kalt ist der Eltern Busen"


Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani

This text was added to the website: 2006-01-11
Line count: 16
Word count: 74

Ó, rodičové krutí
Language: Czech (Čeština)  after the English 
Ó, rodičové krutí,
   jež mámí zlata zjev,
že bohatému hlupci
   svou obětují krev,
že ubohé jich dceři
   v tom boji zbývá jen
buď otcův hněv, aneb se stát
   tou nejbídnější z žen.

Tak chvějící se holub,
   když stíhán sokolem,
před hrozící mu zkázou
   se vznáší nad polem;
až nenalézá spásy
   a lovci krutému
v svém důvěřuje zoufání
   a k nohám padne mu.

Confirmed with BURNS, Robert. Výbor z písní a ballad, translated by Josef Václav Sládek, Praha: J. Otto, 1892.


Text Authorship:

  • by Josef Václav Sládek (1845 - 1912), "Ó, rodičové krutí" [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in English by Robert Burns (1759 - 1796), "How cruel are the parents"
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]


Researcher for this page: Andrew Schneider [Guest Editor]

This text was added to the website: 2019-08-11
Line count: 16
Word count: 62

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2026 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris