LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,686)
  • Text Authors (20,584)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,123)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Lucila de María del Perpetuo Socorro Godoy Alcayaga (1889 - 1957), as Gabriela Mistral
Translation © by Albert Theile (1904 - 1986) and by Gisela Pape

Cuéntame, madre...
Language: Spanish (Español) 
Madre, cuéntame todo lo que sabes por tus viejos dolores. 
Cuéntame cómo nace y cómo viene su cuerpecillo, 
entrabado con mis vísceras.

Dime si buscará solo mi pecho o si se lo debo ofrecer, incitándolo.

Dame tu ciencia de amor, ahora, madre. Enséñame las nuevas caricias, 
delicadas, más delicadas que las del esposo.

¿Cómo limpiaré su cabecita, en los días sucesivos? 
¿Y cómo lo liaré para no dañarlo?

Enséñame, madre, la canción de cuna con que me meciste. 
Esa lo hará dormir mejor que otras canciones.

Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada and the U.S., but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.

Confirmed with Gabriela Mistral, Desolación: Poemas, New York : Instituto de las Españas de los Estados Unidos, 1922, p.183


Text Authorship:

  • by Lucila de María del Perpetuo Socorro Godoy Alcayaga (1889 - 1957), as Gabriela Mistral, "Cuéntame, madre...", appears in Desolación, in 2. Prosa, in 3. Poemas de las madres, no. 15, first published 1922 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Albert Theile , "Mutter, erzähl mir", copyright © and by Gisela Pape , "Mutter, erzähl mir", copyright © ; composed by Sylke Zimpel.
    • Go to the text.

Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]

This text was added to the website: 2026-01-03
Line count: 10
Word count: 86

Mutter, erzähl mir
Language: German (Deutsch)  after the Spanish (Español) 
Mutter, erzähl mir alles, was du durch deine alten Schmerzen weißt
 [ ... ]

This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.

Text Authorship:

  • by Albert Theile (1904 - 1986), "Mutter, erzähl mir", copyright © [author's text not yet checked against a primary source]
  • by Gisela Pape , "Mutter, erzähl mir", copyright © [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in Spanish (Español) by Lucila de María del Perpetuo Socorro Godoy Alcayaga (1889 - 1957), as Gabriela Mistral, "Cuéntame, madre...", appears in Desolación, in 2. Prosa, in 3. Poemas de las madres, no. 15, first published 1922
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Sylke Zimpel (b. 1959), "Mutter, erzähl mir", copyright © 1999 [ women's chorus ], from Gedichte der Mütter, no. 6, Frankfurt am Main : Edition Ferrimontana
        Publisher: Musikal Spezial [external link]  [sung text checked 1 time]

This text was added to the website: 2026-01-03
Line count: 10
Word count: 121

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2026 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris