by Hafis (Mohammed Schemsed-din) (c1327 - 1390)
Translation by Georg Friedrich Daumer (1800 - 1875)
Linderes, als ein Ruhepfühl
Language: German (Deutsch)  after the Persian (Farsi)
Linderes, als ein Ruhepfühl Hier im Moose, giebt es nicht; Süßeres, als mit dir, o Lieb, Ein Gekose, giebt es nicht. Helleres, als dein Augenblitz, Der die tiefe Seele sprüht, Zarteres, als dein Wangenroth, Schöne Rose, gibt es nicht. -- Wehe, wie rein dahingerafft Hast du mir mein liebend Herz! Schwächeres, als dies haltberaubt- Amorose giebt es nicht. -- Heißere Küsse, scheust du sie? Wag' es, ohne Zwang zu sein! Falscheres, als die Prüderie Der Mimose, giebt es nicht. Lebe, so lang du lebst, o Kind, Poesie, die reinste, nur! Todteres, als der Alltagswelt Schale Prose, giebt es nicht.
About the headline (FAQ)
Confirmed with Hafis. Neue Sammlung von G. F. Daumer, Nürnberg, Verlag von Bauer & Raspe, pages 129-130.
Authorship:
- by Georg Friedrich Daumer (1800 - 1875), no title, appears in Hafis. Neue Sammlung, in 2. Zweites Buch, no. 49 [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Persian (Farsi) by Hafis (Mohammed Schemsed-din) (c1327 - 1390) [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Wilhelm Baumgartner (1820 - 1867), "Linderes als ein Ruhepfühl", op. 20 (Zehn Lieder), Heft 2 no. 4 (1855) [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2017-04-16
Line count: 20
Word count: 97