by Anonymous / Unidentified Author
Trova
Language: Spanish (Español)
Available translation(s): ENG ITA
Échame niña bonita
lágrimas en un pañuelo
y las llevaré a Granada
que las engarce un platero.
Con ellas quiero adornarme
la tapa de un guardapelo.
Que el Jueves santo ¡mi niña!
lo lucirá el Nazareno.
¡Lágrimas en un pañuelo!
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Jennifer Gliere) , "Trova", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Paolo Montanari) , "Ballata", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Paolo Montanari
This text was added to the website: 2016-05-24
Line count: 9
Word count: 40
Trova
Language: English  after the Spanish (Español)
Toss me, pretty girl,
Tears in a handkerchief
And I will take them to Granada
And let a silversmith set them.
With them I want to decorate
The cover of a locket.
So that on Maundy Thursday, my girl,
The Nazarene will wear it.
Tears in a handkerchief!
Translator's note: Trovas are metric verses written generally to be sung.
Authorship:
- Translation from Spanish (Español) to English copyright © 2019 by Jennifer Gliere, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2019-10-30
Line count: 9
Word count: 48