LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,195)
  • Text Authors (19,677)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Canciones clásicas españolas, vol. 4

by Fernando J. Obradors (1897 - 1945)

1. Trova
 (Sung text)

Language: Spanish (Español) 
Échame niña bonita
lágrimas en un pañuelo
y las llevaré a Granada
que las engarce un platero.
Con ellas quiero adornarme
la tapa de un guardapelo.
Que el Jueves santo ¡mi niña!
lo lucirá el Nazareno.
¡Lágrimas en un pañuelo!

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Jennifer Gliere) , "Trova", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Paolo Montanari) , "Ballata", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this page: Paolo Montanari

2. El molondrón
 (Sung text)

Language: Spanish (Español) 
Desde que vino la moda,
que sí, que no, que ¡ay!
de los pañuelitos blancos
me parecen los mocitos,
que sí, que no, que ¡ay!
palomitas en el campo.

Molinero, molinero,
a la hora de maquilar,
ten cuidado que la rueda
no se te vaya a escapar,
y te vaya a ti a coger
molinero, molinero, al moler.

Fui a pedir las marzas
en cá el molinero
y perdí las sayas
y perdí el pañuelo
y perdí otra cosa
que ara no recuerdo.

Molondrón…

Toditos los molineros
que sí, que no, que ¡ay!
cuando salen del molino
parece que van diciendo
que sí, que no, que ¡ay!
de la piedra sale el trigo.

Molinero, molinero
a la hora de maquilar…

Por hablar de nochi
con el molinero
me pegó mi padri
mi madri y mi agüelo. 

Y hay que ver la cara
que tié el molinero
y hay que ver las coses
que me dió mi “agüelo.”

Molondrón…

Text Authorship:

  • from Volkslieder (Folksongs)

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Jennifer Gliere) , "The Blow to the Head", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission

Research team for this page: Barbara Miller , Jennifer Gliere [Guest Editor]

3. Malagueña de 'la madrugá'
 (Sung text)

Language: Spanish (Español) 
Antes de que rompa el día
cuando la huerta está en la calma
vengo a dar satisfacciones
a la que le di mi alma y la vida mía.

A las tres justas llegó
mi cantar hasta tu cama;
despierta y abrígalo;
que mi cantar pone el alma
peacicos del corazón.

Text Authorship:

  • from Volkslieder (Folksongs)

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Jennifer Gliere) , "Lady of Málaga of the Dawn", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this page: Jennifer Gliere [Guest Editor]

4. En el café de Chinitas
 (Sung text)

Language: Spanish (Español) 
          1
En el café de Chinitas
dijo Paquiro a su hermano:
»Soy más valiente que tú,
más torero y más gitano«.

 ... 

          3
Sacó Paquiro el reló
y dijo de esta manera:
»Este toro ha de morir
antes de las cuatro y media
¡Esto dijo y lo cumplió! «.

          4
Al dar las cuatro en la calle
se salieron del café
y era Paquiro en la calle
un torero de cartel.
¡Esto pasó en el Café!

Text Authorship:

  • from Volkslieder (Folksongs) , "El café de Chinitas"

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Jennifer Gliere) , copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

5. Romance de los Pelegrinitos  [sung text not yet checked]

Language: Spanish (Español) 
Hacia Roma caminan
dos pelegrinos,
a que los case el Papa,
mamita,
porque son primos,
niña bonita,
porque son primos,
niña.

Sombrerito de hule
lleva el mozuelo,
y la peregrinita,
mamita,
de terciopelo,
niña bonita,
de terciopelo,
niña.

Al pasar por el puente
de la Victoria,
tropezó la madrina,
mamita,
cayó la novia,
niña bonita,
cayó la novia,
niña.

Han llegado a Palacio,
suben arriba,
y en la sala del Papa
mamita,
los desaniman,
niña bonita,
los desaniman,
niña.

Les ha preguntado el Papa
cómo se llaman.
El le dice que Pedro
mamita,
y ella que Ana,
niña bonita,
y ella que Ana,
niña.

Le ha preguntado el Papa
que qué edad tienen.
Ella dice que quince,
mamita,
y él diecisiete,
niña bonita,
y él diecisiete,
niña.

Le ha preguntado el Papa
de dónde eran.
Ella dice de Cabra,
mamita,
y él de Antequera,
niña bonita,
y él de Antequera,
niña.

Le ha preguntado el Papa
que si han pecado.
El le dice que un beso,
mamita,
que le había dado,
niña bonita,
que le había dado,
niña.

Y la peregrinita,
que es vergonzosa,
se le ha puesto la cara,
mamita,
como una rosa,
niña bonita,
como una rosa,
niña.

Y ha respondido el Papa
desde su cuarto:
¡Quién fuera pelegrino,
mamita,
para otro tanto,
niña bonita,
para otro tanto,
niña!

Las campanas de Roma
ya repicaron
porque los pelegrinos,
mamita,
ya se casaron,
niña bonita,
ya se casaron,
niña.

Text Authorship:

  • from Volkslieder (Folksongs) , "Los pelegrinitos"

See other settings of this text.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Total word count: 564
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris