LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,813)
  • Text Authors (20,758)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,129)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Franz Wisbacher (1849 - 1912)
Translation © by Sharon Krebs

Frühlingslied
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Wenn Vöglein ihre Nester bauen, 
Wenn an den Bäumen sproßt das Laub 
Und auf den reichbeblümten Auen 
Glänzt Morgenthau und Blüthenstaub, 
Dann klingt's auf Erden weit und breit: 
Grüß Gott, du schöne Frühlingszeit! 

Aus blauem Duft die Berge grüßen, 
Darüber hin ein Wölkchen schwebt, 
Der dunkle Wald zu ihren Füßen 
Wie betend seine Häupter hebt; 
Die Amsel ruft, der Kuckuck schreit: 
Grüß Gott, du schöne Frühlingszeit! 

Die Sonne bricht aus goldnen Thoren, 
Durch junges Laub die Winde wehn; 
Mein Herz fühlt sich wie neugeboren, 
Will sich die grüne Welt besehn: 
So fahret aus denn, Gram und Leid! 
Grüß Gott, du schöne Frühlingszeit!

Confirmed with Gedichte von Franz Wisbacher, München: Druck und Verlag der "Neuesten Nachrichten", 1882, page 5.


Text Authorship:

  • by Franz Wisbacher (1849 - 1912), "Frühlingslied" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by (Friedrich) Oskar Wermann (1840 - 1906), "Frühlingslied", op. 48 (Acht Duette für zwei Singstimmen mit Pianoforte), Heft 1 no. 1, published 1889 [ vocal duet with piano ], Leipzig: Kahnt Nachfolger [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "Spring song", copyright © 2026, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Sharon Krebs [Senior Associate Editor]

This text was added to the website: 2025-10-22
Line count: 18
Word count: 102

Spring song
Language: English  after the German (Deutsch) 
When the birdlets build their nests,
When the leaves burgeon on the trees
And morning dew and pollen
Sparkle upon the richly flowered meadows,
Then far and wide upon the earth there sounds:
God greet you, you lovely springtime!

The mountains greet [us] from out of the blue scent,
A cloudlet hovers above [them],
The dark forest at their feet
Lifts its tree-tops as if in prayer;
The blackbird calls, the cuckoo cries:
God greet you, you lovely springtime!

The sun breaks forth from its golden gates,
The winds blow through the young foliage;
My heart feels as if new-born,
It wishes to look upon the green world:
Leave me then, grief and sorrow!
God greet you, you lovely springtime!

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2026 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Franz Wisbacher (1849 - 1912), "Frühlingslied"
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2026-04-04
Line count: 18
Word count: 120

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2026 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris