by Julius Wolff (1834 - 1910)
Für alle die Schätze, für alle die Ehre
Language: German (Deutsch)
Für alle die Schätze, für alle die Ehre, Für alle die Freude des fröhlichen Mai Gönnt' ich mir selber nichts minder noch mehre, Als daß die Vielgute zu eigen mir sei. Ein holdes Erröthen, ein minniges Grüßen, Mit blanken Armen ein sanftes Umfahn, Ich wollt' es mit Hungern und Dürsten verbüßen, Und wäre dabei doch nicht Sünde gethan. So vieles begehren, so wenig erlangen, So stetes Gedenken, so seltenes Sehn, In Träumen sich trösten, in Sorgen sich bangen, Mit Blumen sich kränzen, vor Trauer vergehn, Du leidige Lust und ihr wonnigen Schmerzen, Du Lachen und Weinen in einem Gesicht, O laßt mich in Frieden, nehmt Urlaub vom Herzen Und schweiget und schwindet im kommenden Licht!
About the headline (FAQ)
Authorship:
- by Julius Wolff (1834 - 1910), no title, appears in Tannhäuser: ein Minnesang, first published 1887 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Hans August Friedrich Zincke genannt Sommer (1837 - 1922), "Für alle die Schätze, für all die Ehre", op. 5 no. 6 (1883), published 1884 [ voice and piano ], from Lieder aus Julius Wolff's Minnesang: Tannhäuser, no. 6, Braunschweig, H. Litolff [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Per tots els tresors, per tots els honors", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , "For all the treasures, for all the honour", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2010-02-24
Line count: 16
Word count: 115