LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,117)
  • Text Authors (19,508)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Joseph Viktor von Scheffel (1826 - 1886)
Translation © by Guy Laffaille

Morgengesang
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  FRE
Fern im Ost beginnt die Sonne 
ihren Welterleuchtungsgang.
Lechensang und Erntewonne 
sprossen ihrer Spur entlang,
Brechet den Schlummer und säumet euch nicht 
die ihr begnadigt zu wandeln im Licht!
Sorge und Not die das Herz euch beschwert
wird von dem Strahle des Frührots verzehrt.
Brechet den Schlummer und säumet euch nicht!

Text Authorship:

  • by Joseph Viktor von Scheffel (1826 - 1886) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Max Bruch (1838 - 1920), "Morgengesang", op. 71 no. 7 (1897), published 1897 [ mixed chorus ], from Sieben Lieder für gemischten Chor, no. 7, Magdeburg, Heinrichshofen Verlag [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Chant du matin", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Virginia Knight

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 9
Word count: 51

Chant du matin
Language: French (Français)  after the German (Deutsch) 
Loin à l'est, le soleil commence
son chemin d'illumination du monde.
Le chant de l'alouette et la joie de la récolte
le suivent le long de son chemin,
Éveillez-vous et ne tardez pas
vous qui avez reçu la bénédiction de marcher dans la lumière !
Les soucis et la détresse qui pèsent sur votre cœur
seront consumés par les rayons de l'aube.
Éveillez-vous et ne tardez pas!

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2023 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Joseph Viktor von Scheffel (1826 - 1886)
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2023-02-28
Line count: 9
Word count: 66

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris