LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Hafis (c1327 - 1390)
Translation by Georg Friedrich Daumer (1800 - 1875)

Wehe mir, mein Rosenkränzlein
Language: German (Deutsch)  after the Persian (Farsi) 
Wehe mir, mein Rosenkränzlein,
  Weh, es ist entzwei gesprungen,
Denn zu heiß um deine Hüfte
  Hatte sich mein Arm geschlungen.

Ach, wie soll ich zelleneinsam
  Läppische Gebete murmeln,
Der ich also glüh' und sprühe,
  Von verliebten Huldigungen.

Also hat kein Herz gelodert,
  Seit geboren ward die Liebe,
Seit in alten Wundermähren
  Thaten ihrer Macht erklungen.

Seit Cosroen und Schirine,
  Leila's und Medschnune waren,
Seit Ferhade voll Verzweiflung
  Ihre Hände wund gerungen.

Von der unerhörten Flamme,
  Welche mir im Busen wüthet,
Ist die Sonne nur ein Funke,
  Der sich in die Luft geschwungen.

About the headline (FAQ)

Confirmed with G. Fr. Daumer, Hafis. Eine Sammlung persischer Gedichte. Nebst poetischen Zugaben aus verschiedenen Völkern und Ländern, Hamburg: Bei Hoffmann und Campe, 1846, page 65.


Text Authorship:

  • by Georg Friedrich Daumer (1800 - 1875), no title, appears in Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte, in Hafis, no. 107, first published 1846 [author's text checked 2 times against a primary source]

Based on:

  • a text in Persian (Farsi) by Hafis (c1327 - 1390) [text unavailable]
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Adolf Jensen (1837 - 1879), "Wehe mir, mein Rosenkränzlein, weh", op. 11 no. 7 (1863), published 1863 [ voice and piano ], from Lieder des Hafis. Sieben Gesänge, no. 7, Hamburg, Fr. Schuberth [sung text not yet checked]

Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2007-12-03
Line count: 20
Word count: 93

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris