LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,110)
  • Text Authors (19,487)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Anonymous / Unidentified Author
Translation Singable translation by Jacques Ahrem

Mon désir
Language: French (Français) 
Ô céleste haine,
Comment t'assouvir ?
Ô souffrance humaine,
Qui te peut guérir ?
Si lourde est ma peine,
J'en voudrais mourir,
Tel est mon désir,
Mon désir.

Navré de comprendre,
Las de compatir.
Pour ne plus entendre,
Ni voir, ni sentir,
Je suis prêt a rendre
Mon dernier soupir,
Et c'est mon désir,
Mon désir.

Ne plus rien connaître,
Ne  me souvenir,
Ne jamais renaître,
Ne me rendormir.
Ne plus jamais être,
Mais en bien finir,
Voilà mon désir.,
Mon désir.

Note: Nevin's score has a typo in stanza 2 line 2. It was "Las de computir" but we have corrected it.


Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Ethelbert Woodbridge Nevin (1862 - 1901), "Mon désir", op. 28 no. 3, published 1899, from Songs from Vineacre, no. 3, also set in English [sung text checked 1 time]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in English, a translation by Jacques Ahrem ; composed by Ethelbert Woodbridge Nevin.
      • Go to the text.

Researcher for this page: Johann Winkler

This text was added to the website: 2020-09-01
Line count: 24
Word count: 80

My desire
Language: English  after the French (Français) 
O celestial sorrow,
Wilt thou never cease?
Shall to suff'ring mortals
Never come sweet peace?
But if pain's my portion,
Of pain let me die,
Such is my desire,
My desire.

Tired am I of knowing,
Sympathy is dead.
I'd speak not nor listen,
Neither hope nor dread,
Mocking like an echo
Comes e'en my last sigh,
Then, oh, let me die,
'Tis my desire.

In a sleep unbroken
Ever would I rest.
Never to awaken
In Earth's dreamless breast.
This the end, a blest one,
To it I aspire;
Give me my desire,
My desire.

Text Authorship:

  • Singable translation by Jacques Ahrem  [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in French (Français) by Anonymous/Unidentified Artist
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Ethelbert Woodbridge Nevin (1862 - 1901), "My desire", op. 28 no. 3, published c1899, from Songs from Vineacre, no. 3, also set in French (Français) [sung text checked 1 time]

Researcher for this page: Johann Winkler

This text was added to the website: 2020-09-01
Line count: 24
Word count: 96

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris