LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (18,186)
  • Text Authors (17,728)
  • Go to a Random Text
  • A Small Tour
  • What’s New
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,062)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Submissions by Prunskus, Giedrius ( 293 items: 36 texts and 257 translations )

[Guest Editor]

To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us. Contact: 
Translations of entire song cycles (alphabetic order):
  • Brettl-Lieder: Kabareto dainos
  • Chansons de Don Quichotte: Don Kichoto dainos
  • Детская = Detskaja (The nursery): Vaikų kambarys
  • Don Quichotte à Dulcinée: Don Kichotas - Dulsinėjai
  • Drei Lieder nach Gedichten von Michelangelo: Trys dainos pagal Mikelandželo eilėraščius
  • Дульсинея Тобосская (Dul'sineja Tobosskaja) = Dulcinea del Toboso: Dulsinėja iš Toboso
  • Kindertotenlieder: Mirusių vaikų dainos
  • Le Travail du peintre: Dailininko darbas
  • Liederbuch des Hafis: Hafio dainų knyga
  • Lieder eines fahrenden Gesellen: Keliaujančio pameistrio dainos
  • Пять романсов на слова из журнала „Крокодил“ (Pjat' romansov na slova iz zhurnala Krokodil) = Five romances on words from the magazine Krokodil: Penki romansai žurnalo „Krokodilas“ tekstais
  • Пять сатир = Pjat' satir: Penkios satyros
  • Poème d'amour: Meilės poema
  • Seven Sonnets of Michelangelo: Septyni Mikelandželo sonetai
  • Songs of Travel: Kelionės dainos
  • Suite on verses by Michelangelo Buonarroti: Siuita Michelangelo Buonarotti žodžiais
  • Tre sonetti di Petrarca: Trys Petrarkos sonetai
  • Vier Husarenlieder von Nikolaus Lenau: Keturios husaro dainos
  • Winterreise: Žiemos kelionė

Texts and Translations
  • Śpijcie łąki, śpijcie gaje
  • Mikit lankos, mikit girios [translation]
  • Aš tavo medis, o tava ištikimybė [translation]
  • Если птичке хвост отрезать —; title: "Послание, одобряющее стрижку волос"
  • Tarpe svečių ir vienmarškinis; title: "Pasakalija" [translation]
  • Jei paukšteliui nupjausi uodegą; title: "Laiškas, patariantis nusikirpti" [translation]
  • Дни летят как рюмочки; title: "А я"
  • Года и дни бегут по кругу; title: "Старуха"
  • Dienos lekia kaip taurelės; title: "O aš" [translation]
  • Ratu vis bėga metai, dienos; title: "Senė" [translation]
  • Я муху безумно любил!; title: "Муха"
  • Aš musę mylėjau labai!; title: "Musė" [translation]
  • Вода в реке журчит прохладна; title: "Постоянство веселья и грязи"
  • Vėsus vanduo upely marma; title: "Linksmybės ir purvo pastovumas" [translation]
  • Уж солнышко не греет
  • Saulutė nebešildo; title: "Vabalas (rapsodija)" [translation]
  • Среди гостей в одной рубашке; title: "Пассакалия"
  • Приди ко мне, любезный друг; title: "Пир"
  • Johann Franck 1653; Rom 8, 1,2,9-11; title: "Jėzau, mano džiaugsme" [translation]
  • Ateik, drauguži, pas mane; title: "Puota" [translation]
  • Chorus/ Jauchzet, frohlocket, auf, preiset die Tage; title: "Part I: Jauchzet, frohlocket, auf, preiset die Tage"
  • Quand apparaissent les étoiles; title: "Sérénade de Don Quichotte"
  • Choras/ Švęskite, džiūgaukite, nagi, šlovinkite šias dienas; title: "Švęskite, džiūgaukite, nagi, šlovinkite šias dienas" [translation]
  • Kai tik sužimba mielos žvaigždelės; title: "Don Kichoto serenada" [translation]
  • Sinfonia; title: "Part II: Und es waren Hirten in derselben Gegend"
  • Psalm 149,1-3, Psalm 150, 2 and 6, Johann Gramann 1530; title: "Singet dem Herrn ein neues Lied"
  • Chorus/ Herrscher des Himmels, erhöre das Lallen; title: "Part III: Herrscher des Himmels, erhöre das Lallen"
  • Psalmė 149,1-3, Psalmė 150, 2 ir 6, Johann Gramann 1530; title: "Giedokite Viešpačiui naują giesmę" [translation]
  • Choras/ Dangaus Valdove, išgirski gaudimą; title: "Dangaus Valdove, išgirski gaudimą" [translation]
  • Lobet den Herrn, alle Heiden; title: "Lobet den Herrn, alle Heiden"
  • Chorus/ Fallt mit Danken, fallt mit Loben; title: "Part IV: Fallt mit Danken, fallt mit Loben"
  • Psalmė 117,1-2; title: "Šlovinkit Viešpatį visi žmonės" [translation]
  • Chorus/ Ehre sei dir, Gott, gesungen; title: "Part V: Ehre sei dir, Gott, gesungen"
  • Paul Thymich 1684; title: "Komm, Jesu, komm"
  • Chorus/ Herr, wenn die stolzen Feinde schnauben; title: "Part VI: Herr, wenn die stolzen Feinde schnauben"
  • Paul Thymich 1684; title: "Jėzau, ateik" [translation]
  • Choras/ Viešpatie, kai išdidūs priešai kyla; title: "Viešpatie, kai išdidūs priešai kyla" [translation]
  • Johann Franck 1653; Romans 8, 1,2,9-11; title: "Jesu, meine Freude"
  • Naktį Tobose tamsu; title: "Naktį Tobose tamsu" [translation]
  • В Испании к сеньору Дон Кихоту; title: "Песенка о славе"
  • Может, было, а может, и не было; title: "Баллада Альдонсы"
  • Gal taip buvo, o gal ir nebuvo taip; title: "Aldonsos baladė" [translation]
  • Я знаю, однажды приедет ко мне; title: "Монолог Альдонсы"
  • Žinau, kada nors jis atjos pas mane; title: "Aldonsos monologas" [translation]
  • Ispanijoje ponu Don Kichotu; title: "Dainelė apie šlovę" [translation]
  • Коса ль моя, косынька русая!; title: "Свадебка"
  • Ak, mano kasa, kasele šviesioji!; title: "Vestuvės" [translation]
  • 1.Viskas, kas alsuoja; title: "Šlovinimo giesmė" [translation]
  • Хотя хулиган Федулов избил меня; title: "Благоразумие"
  • Ночь тобосская темна; title: "Ночь тобосская темна"
  • Она глядит под кручу вниз; title: "Иринка и пастух"
  • Первый хлеб!; title: "Чрезмерный восторг"
  • Chvorostiankoje įlipu į autobusą; title: "Nuoširdus prisipažinimas (Savarankiški parodymai)" [translation]
  • Aš nevedęs ir man reikia daug pinigų; title: "Sunkiai išpildomas noras" [translation]
  • Nors chuliganas Fedulovas mane sumušė; title: "Apdairumas" [translation]
  • Ji žiūri nuo skardžio žemyn; title: "Irinka ir piemuo" [translation]
  • Pirmoji duona!; title: "Besaikis susižavėjimas" [translation]
  • Dabar gimtinėj pavasarėja; title: "Tremtinys" [translation]
  • В Хворостянке вхожу в автобус; title: "Чистосердечное признание (Собственноручное показание)"
  • Alles was Odem hat; title: "Lobgesang"
  • Я холост, и мне требуется много денег; title: "Трудно исполнимое желание"
  • Buenos Aires gaubiant sutemoms; title: "Pamišėlio baladė" [translation]
  • Lo viste. Seguro que vos también; title: "La Bicicleta bianca"
  • Ar matei jį? Žinoma, kažkada; title: "Baltas dviratis" [translation]
  • Larallara; title: "Ofelia's air from "La grotta di Trofonio""
  • Tralialia; title: "Ofelijos arija iš operos "Trofonijaus grota"" [translation]
  • PREMIÈRE PARTIE AUTREFOIS; title: "Redemption"
  • PIRMOJI DALIS KAŽKADA; title: "Atpirkimas" [translation]
  • Мараю я единым духом; title: "Предисловие к полному собранию моих сочинений и краткое размышление по поводу этого предисловия"
  • Terlioju lapą abejingai; title: "Įžangos žodis pilnai mano kūrinių rinktinei ir trumpas pamąstymas šio žodžio tema" [translation]
  • Las tardecitas de Buenos Aires tienen ese que se yo, viste?; title: "Balada para un loco"
  • Viskas nulemta seniai; title: "Lemtis" [translation]
  • Hafi, esi tu girtas; title: "Girtas" [translation]
  • Dėl tavo garbanų gražiųjų; title: "Nenusakomas grožis" [translation]
  • Duokit man taurę! Nustelbia ji; title: "Vyno pagarbinimas" [translation]
  • Net degu aš nuo troškimo; title: "Galatėja" [translation]
  • Kai moterų matau tiek daug [translation]
  • Kai mana brangi ištekės; title: "Kai mana brangi ištekės" [translation]
  • Šįryt per laukus ėjau; title: "Šįryt per laukus ėjau" [translation]
  • Jaučiu žėruojant peilį; title: "Jaučiu žėruojant peilį" [translation]
  • Mano draugė turi juodą katytę; title: "Santūrus meilužis" [translation]
  • Žydros akys dvi mano brangios; title: "Žydros akys dvi mano brangios" [translation]
  • Ėjo karalius pasivaikščiot; title: "Paprasta daina" [translation]
  • Nagi, muški veršio odą [translation]
  • Laukas armijai lygus; title: "Kiekvienam savo" [translation]
  • Tu, mergyt, nebūk naivi; title: "Priminimas" [translation]
  • Kvietė Žižerletė; title: "Žižerletė" [translation]
  • Dar vakar katinas pamatęs kalendorių; title: "Pavasario prabudimas" [translation]
  • Sėdi nuomininkas sau ant lagamino; title: "Kreicerio sonata" [translation]
  • Dievo angelai verkia [translation]
  • Čionai, čionai! Vidun, vidun!; title: "Fausto mirtis" [translation]
  • Kai meilė iš tavo žydrų; title: "Chlojai" [translation]
  • Džiaugsme, išmintingųjų karaliene; title: "Džiaugsmui" [translation]
  • Labanakt! Esi tikras jautis; title: "Labanakt, esi tikras jautis" [translation]
  • Mano laikais, mano laikais [translation]
  • Kai tik Damotas Chloją mato [translation]
  • Kam klausiu aš tiek daug apie pinigus ir turtą [translation]
  • Ateik ,mieloji citra, ateik, tu tyliosios meilės drauge; title: "Eikš, mieloji citra" [translation]
  • Ją mylėsiu, būsiu ištikimas [translation]
  • Priimkite mano padėką, kilnieji globėjai!; title: "Priimkite padėką" [translation]
  • Vakaras, saulė jau pranyko; title: "Vakaro nuojauta" [translation]
  • Ateik, geguži mielas ir padaryk [translation]
  • Pagimdyti aistringos fantazijos; title: "Kaip Luiza degino neištikimo mylimojo laiškus" [translation]
  • Rankos bučinys; title: "Rankos bučinys" [translation]
  • Leiskit man gyvent savaip [translation]
  • Lai grožis pabus ankstų rytą iš sapno svaigaus; title: "Lai grožis pabus" [translation]
  • Papuošalus darysiu, žaislus kur džiaugsmą teiks [translation]
  • Širdžiai jaunatviškai pasaulis lyg kelkraštis [translation]
  • Stovinčią liūdnai mačiau tave sapnuos [translation]
  • Husaras, / Trara!; title: "Husaras, trara!" [translation]
  • Spindįs begalinis dangus; title: "Spindįs begalinis dangus" [translation]
  • Bjaurioji taika; title: "Bjaurioji taika" [translation]
  • Man tai nebe namai, kur turiu keliauti?; title: "Kur turiu keliauti?" [translation]
  • Paskui žalias rodykles; title: "Paskui žalias rodykles" [translation]
  • Raiškiai žodžių pynė skamba [translation]
  • Ten guli pribaigtų priešų minia; title: "Ten guli pribaigtų priešų minia" [translation]
  • Kopiau į kalnus aš ir leidausi žemyn; title: "Kopiau į kalnus aš ir leidausi žemyn" [translation]
  • Mielai išpjaučiau tai kiekvienoje žievėje [translation]
  • Tai kelki liepsnojančią taurę, prie lūpų glausk; title: "Slaptas kvietimas" [translation]
  • Aš noriu apdainuot savų svajonių Damą; title: "Daina hercogui" [translation]
  • Neverki tu, Sančo, neverk drauguž, neverk; title: "Don Kichoto mirties daina" [translation]
  • Puotoje, turnyruose, medžioklei gaudžiant; title: "Don Kichoto serenada" [translation]
  • Tavo aš, tu – mana, abejonių nebėra [translation]
  • Nauja pilis, nauji prabangūs rūmai; title: "Don Kichoto išvykimo daina" [translation]
  • Diena ilga lyg metai tampa; title: "Daina Dulsinėjai" [translation]
  • Aukle, auklyte!; title: "Vabalas" [translation]
  • Tarytum gerbiam, bet garbės tos maža [translation]
  • Tiapa, čiūčia liūlia, tiapa mik, užmik; title: "Su lėle" [translation]
  • Kai kietas mano kūjis uolą talžo [translation]
  • Viešpatie, globoki tėtę ir mamą; title: "Prieš miegą" [translation]
  • Štai ta naktis, kur miega taip ramiai [translation]
  • Ei! Op, op! Ei, oplia!; title: "Risčia ant lazdelės" [translation]
  • Jau mirtį jausdamas, nors valandos dar nežinau; title: "Jau mirtį jausdamas" [translation]
  • Ajajai, mama, mieloji mama!; title: "Katinas Matrosas (Jūreivis)" [translation]
  • Lemtis man pasiuntė kiek per ankstyvą miegą [translation]
  • Yra teisybės sakmėse senovės [translation]
  • Esu tarytum miręs, bet džiugesiui pasaulio [translation]
  • Nėra džiugesnio ir mielesnio darbo [translation]
  • Gyveno žiurkė sau rūsy [translation]
  • Sakyk man, meile, negi iš tiesų [translation]
  • Gyveno sau karalius [translation]
  • Argi išdrįsčiau, mano brangenybe [translation]
  • Mefistas dainuoja pritariant citrai [translation]
  • Papasakok man, auklyte, papasakok, mieloji; title: "Su aukle" [translation]
  • Iš taurių lieja čia kardus ir šalmus [translation]
  • Ak tu, išdykėli!; title: "Kampe" [translation]
  • Nužengęs iš dangaus, mirtingu kūnu [translation]
  • Dabar žinau, kodėl liepsna tūžminga; title: "Dabar žinau, kodėl liepsna tūžminga" [translation]
  • Žvelgia visos gėlės [translation]
  • Citriną supa beformis baltymas kiaušinio; title: "Pablas Pikasas" [translation]
  • Tavo mamai tik; title: "Tavo mamai tik" [translation]
  • Mieloji, mes sėdėjome jaukiai [translation]
  • Asilas, karvė, gaidys ar arklys [translation]
  • Tikiu, kad tik mirksniui paliko jie mus; title: "Tikiu, kad tik mirksniui paliko jie mus" [translation]
  • Ant kalvos dairaus aplinkui; title: "Ant kalvos dairaus aplinkui" [translation]
  • Nuskrenda paukštis [translation]
  • Beūžiant audroms, besidaužant žaibams; title: "Beūžiant audroms" [translation]
  • Kur kalnų žydruma; title: "Kur kalnų žydruma" [translation]
  • Dienom dėkoti, o naktį budėt; title: "Chuanas Grisas" [translation]
  • Kas joja taip vėlai per naktį ir vėją? [translation]
  • Aukštumų greiti paukšteliai; title: "Aukštumų greiti paukšteliai" [translation]
  • Krašte lemtingo šlaito keliautojas, tikįs; title: "Paulis Klee" [translation]
  • Dažnai mąstau apie praėjusį gyvenimą; title: "Dažnai mąstau apie praėjusį gyvenimą" [translation]
  • Šitie debesys aukštybėj; title: "Šitie debesys aukštybėj" [translation]
  • Saulė plėšri, galvos manosios vergė; title: "Chuanas Miro" [translation]
  • Viskas kas pradėta baigias [translation]
  • Sugrįžta gegužis, pražysta lanka; title: "Sugrįžta gegužis, pražysta lanka" [translation]
  • Negydoma būtis; title: "Žakas Vijonas" [translation]
  • Ar tebejaučia mano siela išsiilgtą Kūrėjo šviesą?; title: "Ar tebejaučia mano siela išsiilgtą Kūrėjo šviesą" [translation]
  • Tu priimk dainas manąsias; title: "Tu priimk dainas manąsias" [translation]
  • Apmąstymuos paskendęs, iškankintas [translation]
  • Ieškodamas grožybių mano žvilgsnis slenka; title: "Žemiška ir dangiška meilė" [translation]
  • Kai žemė, vėjas ir dangus nutyla [translation]
  • Mirtis, tai lyg vėsi naktis [translation]
  • Tuoj vėl užtekės saulutė skaisti; title: "Tuoj vėl užtekės saulutė skaisti" [translation]
  • Mes klajojome dviese; title: "Mes klajojome" [translation]
  • Prie šulinio, prieš vartus [translation]
  • Turbūt, tik draugas myli draugą taip; title: "Malda gyvenimui" [translation]
  • Mano širdis kaip tamsi naktis [translation]
  • Šen bei ten ant medžių; title: "Paskutinė viltis" [translation]
  • Aš stovėjau tamsiose svajose [translation]
  • Po žemę vaikštant angelus regėjau [translation]
  • Keletas ašarų nukrito [translation]
  • Kai per aikštę [translation]
  • Loja šunys, žvanga grandinės; title: "Kaime" [translation]
  • Gražioji žvejo mergaite [translation]
  • Iš jaunų laikų, iš jaunų laikų [translation]
  • Tu, kuri taip linksmai šurmuliuoji; title: "Prie upės" [translation]
  • Ant selijos medžio tylioje naktyje; title: "Gėlių vainikas" [translation]
  • Kaip audra perplėšė; title: "Audringas rytas" [translation]
  • Tolimame horizonte [translation]
  • Upelis bėga slėniu vis [translation]
  • Abu mano padai dega; title: "Žvilgsnis atgal" [translation]
  • Šniokščiantis, skaidrus [translation]
  • Švieselė draugiškai šoka priešais mane; title: "Apgaulė" [translation]
  • Jūra plačiai spindėjo [translation]
  • Vėsiam upeliui tinka [translation]
  • Giliausian tarpeklin [translation]
  • Ramiai guli aplink mane [translation]
  • Kodėl vengiu kelių [translation]
  • Naktis tyli, ilsisi gatvės [translation]
  • Ak, jei tiesa, kad naktyje; title: "Užkeikimas" [translation]
  • Tik dabar, kai guluosi ilsėtis; title: "Poilsis" [translation]
  • Šnarantys vėjai [translation]
  • Kelias mane atvedė [translation]
  • Aš savo žinioje turiu pašto balandį; title: "Pašto balandis" [translation]
  • Kai debesys rudens atplauks; title: "Serenada" [translation]
  • Sapnavau margas gėles; title: "Pavasario sapnas" [translation]
  • Tyliai meldžia mano dainos; title: "Serenada" [translation]
  • Sniegas skrieja man į veidą [translation]
  • Svetimas čia atvykau; title: "Labanakt" [translation]
  • Buvai vienintelė gėlė man; title: "Nuvytus" [translation]
  • Kaip rūškanas debesis; title: "Vienatvė" [translation]
  • Šniokščianti srovė; title: "Buveinė" [translation]
  • Pamačiau danguje tris saules; title: "Gretimos saulės" [translation]
  • Vėjas žaidžia su vėtrunge; title: "Vėtrungė" [translation]
  • Aukštam tvirtovės bokšte; title: "Audra" [translation]
  • Gatvėje skamba paštininko ragas; title: "Paštas" [translation]
  • Vargas sprunkančiam; title: "Tolumoje" [translation]
  • Anapus kaimo; title: "Rylininkas" [translation]
  • Užšalusios ašaros krenta [translation]
  • Diena sunki ir žygis sunkus; title: "Mielai ir dar mieliau" [translation]
  • Neseniai miške pamačiau [translation]
  • Šerkšnas per mano plaukus; title: "Žila galva" [translation]
  • Sudie! Žvalus ir džiaugsmingas mieste, sudie!; title: "Atsisveikinimas" [translation]
  • Ramybės nerandu, bet ir kariaut nenoriu [translation]
  • Veltui ieškau sniege; title: "Sąstingis" [translation]
  • Rytais ramiai svajoju; title: "Jauna žvejė" [translation]
  • Kregždė skrenda [translation]
  • Kartu su manim iš miesto; title: "Varna" [translation]
  • Aš nelaimingas atlantas! [translation]
  • Palaiminta tebus diena, mėnuo ir metai [translation]
  • Tu man šįvakar; title: "Tark man meilės žodį, Mariu" [translation]
  • Kai vakaras ateina, kai pagaliau nurimsta [translation]
  • Kada poetas, aprašyt panoręs damą; title: "Kritikui" [translation]
  • Protėviai lindėjo lūšnoj; title: "Palikuonys" [translation]
  • Anuomet ji buvo poetė; title: "Nesusipratimas" [translation]
  • Kaip tai atsitiko, nežinau; title: "Aš pamilau" [translation]
  • Koks išsiskyrimas yra palaimingesnis; title: "Nuotakos daina" [translation]
  • Brolis ir sesuo –; title: "Ištikimiausia meilė" [translation]
  • Paukščiai gieda, gėlės žydi; title: "Kelionės daina" [translation]
  • Klausyk, mieloji, tai aš, kukū; title: "Klausyk, mieloji" [translation]
  • Oi, oi smuklėj pasigėriau; title: "Oi, smuklėj pasigėriau" [translation]
  • Tu, kuri žvaigždžių skliaute [translation]
  • Taip pat kaip rašalas ir plunksna; title: "Sonetas XVI" [translation]
  • Iš kur tas didis noras atsirado [translation]
  • Jei pasakysit Jūs, kad žemė; title: "Romantiška daina" [translation]
  • Tik Jūsų akimis regiu saldžiausią šviesą [translation]
  • Gerasis šventas Mykolai, duodantis man galimybę; title: "Epinė daina" [translation]
  • Žinai tu, pone, kad žinau, jog tu žinai [translation]
  • Neteisūs tie, garbioji Ponia; title: "Užstalės daina" [translation]
  • Grąžinkit, upės ir upeliai, mano žvilgsniui; title: "Sonetas XXXVIII" [translation]
  • Paveikslą tavo kilnų [translation]
  • Jei gailestis dangaus ir meilė nekaltoji; title: "Sonetas XXXII" [translation]
  • Paukščių praskrendančių būrį [translation]
  • Siela kilnioji, kurią regiu aš atsispindint; title: "Sonetas XXIV" [translation]
  • Štai pasaulis jau nurimo; title: "Vienuolė ir riteris" [translation]
  • Atšauk duris, atverki man duris; title: "Prie durų" [translation]
  • Ji:/ Vanduo vis čiurlena; title: "Vanduo vis čiurlena" [translation]
  • Vaiski dangaus žydruma!; title: "Medžioklis ir jo mylimoji" [translation]
  • Ak, pabėkim greičiau; title: "Svajos" [translation]
  • Kodėl tu verki?; title: "Kodėl tu verki?" [translation]
  • Aš valtis kuri dreifuoja; title: "Laukimas" [translation]
  • Ak, niekad nesibaigs ši naktis nuostabioji; title: "Ak, niekad nesibaigs ši naktis nuostabioji" [translation]
  • Esi šalia manęs; title: "Akimirkos kvapas" [translation]
  • Mano durys jam atsivėrė; title: "Atgarsiai" [translation]
  • Jau išaušo aušra; title: "Aušra" [translation]
  • Kada, širdie, norėjai tu; title: "Elegija" [translation]
  • Puikias spalvų fantazijas išskleidę; title: "Gėlės" [translation]
  • Skundo žodžius tariau balandėliui; title: "Skundo žodžius tariau balandėliui" [translation]
  • Naktis, išties, labai miela; title: "Naktis, išties, labai miela" [translation]
  • Rami šįvakar jūra [translation]
  • Jis:/ Tu atverk akis, mylimoji; title: "Tu atverk akis" [translation]
  • Vakarą rudenio niūrų; title: "Prarastas akordas" [translation]
  • Kai pasiglemš likimą ji iš manęs, aš iš jos; title: "Kai pasiglemš likimą ji iš manęs, aš iš jos" [translation]
  • Ten tarp žolelių; title: "Pulčinela" [translation]
  • Mama, tavo storulis kūdikis tave šaukia, jam popa; title: "Kūdikio daina" [translation]
  • Tai gauskit, putojančios bangos; title: "Abejonė" [translation]
  • Kaip greit pradingsta [translation]
  • Niekada nesigailės; title: "Niekada nesigailės" [translation]
  • Negi išsiskirti lemta; title: "Negi išsiskirti lemta" [translation]
  • Ei! Lankas, strėlė; title: "Ei! Lankas, strėlė" [translation]
  • Mielasis, ko lauki [translation]
  • Ar tai skausmas, ar tai džiaugsmas; title: "Ar tai skausmas, ar tai džiaugsmas" [translation]
  • Užplūdo gaivūs vėl jausmai; title: "Užplūdo gaivūs vėl jausmai" [translation]
  • Meilė iš toli atėjo; title: "Meilė iš toli atėjo" [translation]
  • Meilė trunka ilgą laiką [translation]
  • Malonės princesės [translation]
  • Kaip džiaugsmą ir tokią [translation]
  • Ar tai tau žėravo šitos lūpos; title: "Ar tai tau žėravo šitos lūpos" [translation]
  • O arfa brangioji; title: "O arfa brangioji, paliksiu tave" [translation]
  • Mik, mylimoji, šešėliais lai kloja [translation]
  • Eikš į krantą, eikš į laivą!; title: "Rinaldas" [translation]

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2023 The LiederNet Archive

Site redesign: @thuris