by
Virginie Hériot (1890 - 1932)
Soir sur la mer
Language: French (Français)
Available translation(s): DUT ENG
La mer ce soir est un grand miroir.
Tout se repose sur elle avec une grande douceur.
Le crépuscule est violet,
elle est mauve avant de devenir grise.
Un feu blanc se mire,
le croissant roux de la lune se reflète,
le phare tournant lui verse
par intervalles réguliers son regard rouge,
une étoile lui envoie
son rayon tremblant qui s'allonge,
et la barque de pêche posée
devient double sur ce miroir en lui donnant son image.
Ce soir la mer reflète le monde,
et tout lui donne tout.
Mon âme solitaire est ainsi reflétée
sur le calme miroir que mes rêves ont choisi.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- DUT Dutch (Nederlands) (Joost van der Linden) , "Avond over de zee", copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Geoffrey Wieting) , "Evening over the sea", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Geoffrey Wieting
This text was added to the website: 2003-10-13
Line count: 16
Word count: 104
Avond over de zee
Language: Dutch (Nederlands)  after the French (Français)
De zee vandaag is een grote spiegel
Alles rust uit op haar met een grote zachtheid.
De schemering is violet,
Nu is ze paars voordat ze grijs wordt.
Een wit vuur vertoont zich,
Het stijgende roze van de maan weerspiegelt,
De vuurtoren werpt haar draaiend
Met regelmatige intervallen, zijn rode blik toe,
Een ster stuurt haar
Zijn trillende straal die zich uitrekt,
En het verankerde vissersbootje
Verdubbelt zich op die spiegel, haar gevend zijn beeld.
Deze avond weerspiegelt de zee de wereld,
En alles geeft haar alles.
Zo is mijn eenzame ziel is weerspiegeld
Op de kalme spiegel die mijn dromen hebben gekozen
Authorship:
- Translation from French (Français) to Dutch (Nederlands) copyright © 2021 by Joost van der Linden, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2021-03-21
Line count: 16
Word count: 103