LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,159)
  • Text Authors (19,577)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Friedrich Heinrich Oser (1820 - 1891)
Translation © by Sharon Krebs

Am ersten schönen Tage
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Am ersten schönen Tage, 
Und klingt auch sonst sein Ton, 
Wie grüßt im dürren Hage, 
Den Lenz, ihr Spatzen, schon! 
  Und ist's auch tief im Winter noch,
  Was kümmert's euch, ihr jubelt doch,
  Und schwärmt und lärmt: juchhei! juchhei! 
  Und fragt nicht lang, ob's schön auch sei!

Wie lang die Andern warten, 
Euch ist es nicht zu früh; 
Und liegt noch Schnee im Garten,
Ihr lacht der Sorg' und Müh'! 
  Und stäubt der Wind die Federn euch, 
  Fort lärmt und schwärmt ihr durch's Gesträuch, 
  Und denkt: Bald wird es Frühling doch!
  Und jauchzt und singt nur lauter noch!

Ihr Spatzen in dem Hage,
Euch hab' ich's abgesehn,
Wie man kann ohne Klage
Froh durch den Winter gehn! 
  Und blühn die Berg' und Thäler all,
  Und singt im Lenz die Nachtigall 
  Freut selbst ihr euch des Lieds im Hain, 
  Mag eures auch vergessen sein!

About the headline (FAQ)

Confirmed with Die Deutsche Kunst in Bild und Lied, dreizehnter Jahrgang, ed. by Albert Traeger, Leipzig: J. G. Bach, 1871, page 67; also confirmed with Liederbuch von Friedrich Oser, 1842-1874. Mit einem biographischen Verzeichnis der Componisten, Basel: Benno Schwabe, Verlagsbuchhandlung, 1875, page 7.


Text Authorship:

  • by Friedrich Heinrich Oser (1820 - 1891), "Spatzenlenz", appears in Liederbuch, in 1. Naturlieder, no. 5, first published 1871 [author's text checked 3 times against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Franz Wilhelm Abt (1819 - 1885), "Spatzenlenz", op. 423 (Vier Lieder für eine Singstimme mit Pianoforte) no. 3, published 1872 [ voice and piano ], Offenbach am Main: Johann André [sung text not yet checked]
  • by Franz Wilhelm Abt (1819 - 1885), "Spatzenlenz", op. 408 (Vier Lieder für Sopran, Alt, Tenor, und Bass-stimme) no. 4, published 1872 [ SATB quartet a cappella ], Offenbach, André [sung text not yet checked]
  • by Gustav Flügel (1812 - 1900), "Am ersten schönen Tage", op. 67 no. 3 [ four-part men's chorus a cappella ], Berlin: Stubenrauch [sung text not yet checked]
  • by Wilhelm Heiser (1816 - 1897), "Spatzenlenz" [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
  • by Eduard Rohde (1828 - 1883), "Spatzenlenz", op. 99 no. 5 [ voice and piano ], from Zwölf Kinderlieder für eine Singstimme und Pianoforte, vierte Sammlung, no. 5, Breslau: Hientzsch [sung text not yet checked]
  • by Louis Röhr (b. 1821) [sung text not yet checked]
  • by (Peter) Nicolai von Wilm (1834 - 1911), "Spatzenlenz" [ four-part women's chorus a cappella ], Leipzig: Pabst [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Sharon Krebs [Guest Editor] , Melanie Trumbull

This text was added to the website: 2019-04-04
Line count: 24
Word count: 143

On the first clement day
Language: English  after the German (Deutsch) 
On the first clement day,
And though no other tone may be sounding,
In the barren grove, how ye sparrows
Are already greeting springtime!
  And though it is still deep winter,
  What do you care, you rejoice nonetheless,
  And swarm and make noise: hurray! hurray!
  And do not spend time asking if the weather is good!

However long the others wait,
For you it is not too early;
And if snow still lies in the garden,
You laugh at anxiety and toil!
  And though the wind dusts your feathers,
  You carry on making noise and swarming through the bushes,
  And think: Soon it will nonetheless be spring!
  And only rejoice and sing all the louder!

Ye sparrows in the grove,
From you I have learned,
How one may go happily
Through the winter without complaint!
  And when the mountains and valleys are all a-bloom,
  And the nightingale sings in the springtime
  You yourselves take pleasure in its song in the grove,
  Though your own may be forgotten!

About the headline (FAQ)

Translations of title(s):
"Am ersten schönen Tage" = "On the first clement day"
"Spatzenlenz" = "The springtime of the sparrows"


Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2024 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Friedrich Heinrich Oser (1820 - 1891), "Spatzenlenz", appears in Liederbuch, in 1. Naturlieder, no. 5, first published 1871
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2024-06-12
Line count: 24
Word count: 167

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris