Wir geben uns kein böses Wort
Language: German (Deutsch)
Wir geben uns kein böses Wort
Vom Aufstehn bis zum Niederlegen;
In Frieden kömmst du, gehest fort,
Wird Das ein reicher Gottessegen!
Ein jedes Wort ein jeder Blick
Von Gott gehört wird und gesehen;
Für unser gnädiglich Geschick
Sie bis an's Sterben bei ihm flehen!
About the headline (FAQ)
Confirmed with Oscar v. Redwitz, Amaranth, Zweite Auflage, Mainz: Verlag von Kirchheim und Schott, 1850, page 118.
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "We exchange no angry words", copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs
[Guest Editor] This text was added to the website: 2025-03-16
Line count: 8
Word count: 45
We exchange no angry words
Language: English  after the German (Deutsch)
We exchange no angry words
From when we arise to when we lie down at night;
You come in peace, go forth in peace,
How that becomes a rich blessing from God!
Every word and every glance
Is heard and seen by God;
For our propitious fate
They shall plead before him until we die!
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2025 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2025-04-16
Line count: 8
Word count: 55