by Heinrich Heine (1797 - 1856)
Translation Singable translation by Anonymous / Unidentified Author
The earth is so lovely
Language: English  after the German (Deutsch)
The earth is so lovely . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Authorship:
- Singable translation by Anonymous / Unidentified Author
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Lyrisches Intermezzo, no. 31
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Nancy Hayes Van de Vate (1930 - 2023), "The earth is so lovely", 1962 [ medium voice and piano ], from Five somber songs, no. 5
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in Czech (Čeština), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Josef Bohuslav Foerster.
- Also set in English, a translation by James Thomson (1834 - 1882) , appears in The poetical works, first published 1895 ; composed by John Joseph Becker.
- Also set in English, a translation by Elizabeth Henrietta Keeling (d. 1935) ; composed by Marie L. Shedlock.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in Swedish (Svenska), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by John [Jacques] Jacobsson.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
This page was added to the website: 2008-02-21