Die Lerche
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
Lerchelein, lieb und klein,
tirelierst so süß und fein!
Schwingst du dich, singst du dich
jubelnd in den Himmel ein?
War die Nacht auch schwer und bange,
lausch ich deinem Morgensange:
Frisch und hell, wie der Quell
aus der engen Felsenbrust
jauchzt mein Herz mir hoch vor Lust.
Lerchelein, lieb und klein,
willst du meine Botin sein?
Schmettre denn, klettre denn
selig in des Frührots Schein!
Lied gewordne leichte Schwinge,
Lerchelein, so singe, singe!
Trag mein Herz himmelwärts,
dass empor es jauchzend zieht
mit dem ersten Lerchenlied!
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Malcolm Wren) , title 1: "The lark", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Malcolm Wren
[Guest Editor] This text was added to the website: 2008-03-11
Line count: 18
Word count: 87
The lark
Language: English  after the German (Deutsch)
Little lark, lovely and small,
you warble so sweetly and sensitively.
Do you soar, do you sing
in celebration up into the sky?
Even if the night was hard and anxious,
when I listen to your morning song,
fresh and bright, like the spring
from the narrow cleft in the cliff face,
my heart jumps up for joy.
Little lark, lovely and small,
will you be my messenger?
If so sing and climb
happily into the light of dawn.
Light wings that have turned into song,
little lark, sing, sing!
Carry my heart upwards,
so that it is pulled up rejoicing
with the first song of the lark!
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2008 by Malcolm Wren, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2008-03-11
Line count: 18
Word count: 108