by Edward Frederick Lockton (1876 - 1940), as Edward Teschemacher
Translation by Stéphan Bordèse (1847 - 1919)

L'aurore
Language: French (Français)  after the English 
Available translation(s): DUT
Réveil, réveil, voici l'aurore
Annonçant le soleil !
Déjà l'orient se solore
La brise vient chasser la nuit et sa tristesse
Réveil, Réveil!
Oiseaux chantres de la nature
Allez charmer les fleurs,
Et vous, mettez votre parure
Aux suaves couleurs.
Réveil, Réveil,
Réveil, tout se colore.
Aux baisers du matin.
Partout la belle aurore
D'espoir couronne le destin !
Réveil, Réveil, tout naît
L'astre immortel paraît !
Réveil, Réveil, voici l'aurore !

Authorship:

Based on:

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • DUT Dutch (Nederlands) (Lidy van Noordenburg) , title 1: "De morgen", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Lidy van Noordenburg

This text was added to the website: 2008-03-17
Line count: 17
Word count: 72