LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Federico García Lorca (1898 - 1936)
Translation © by Guy Laffaille

Danza da lúa en Santiago
Language: Galician 
Our translations:  FRE
¡Fita aquel branco galán,
olla seu transido corpo!

É a lúa que baila
na Quintana dos mortos.

Fita seu corpo transido,
negro de somas e lobos.

Nai: A lúa está bailando
na Quintana dos mortos.

¿Quén fire potro de pedra
na mesma porta do sono?

¡É a lúa! ¡É a lúa
na Quintana dos mortos!

¿Quén fita meus grises vidros
cheos de nubens seus ollos?

¡É a lúa, é a lúa
na Quintana dos mortos!

Déixame morrer no leito
soñando con froles d'ouro.

Nai: A lúa está bailando
na Quintana dos mortos.

¡Ai filla, co ár do céo
vólvome branca de pronto!

Non é o ar, é a triste lúa
na Quintana dos mortos.

¿Quén brúa co-este xemido
d'imenso boi melancónico?

Nai: É a lúa, é a lúa
na Quintana dos mortos.

¡Si, a lúa, a lúa
coronada de toxos,
que baila, e baila, e baila
na Quintana dos mortos!

Text Authorship:

  • by Federico García Lorca (1898 - 1936), "Danza da lúa en Santiago", written 1932-4, appears in Seis poemas gallegos, no. 6 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Isidro Buenaventura Maiztegui Pereiro (1905 - 1996), "Danza da lúa en Santiago" [ voice and piano ], from Música para os seis Poemas Galegos de Federico García Lorca, no. 6 [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Danse de la lune à Santiago", copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2010-05-17
Line count: 32
Word count: 150

Danse de la lune à Santiago
Language: French (Français)  after the Galician 
Regarde ce galant blanc,
regarde son corps transi.

C'est la lune qui danse
dans la cour des morts.

Regarde son corps transi
noir d'ombres et de loups.

Mère : La lune danse
dans la cour des morts.

Qui blesse un poulain de pierre
à la porte même du sommeil ?

C'est la lune ! C'est la lune
dans la cour des morts !

Qui regarde mes fenêtres grises
avec des yeux pleins de nuages ?

C'est la lune, c'est la lune
dans la cour des morts !

Laisse-moi mourir dans mon lit
rêvant de fleurs dorées.

Mère : La lune danse
dans la cour des morts.

Oh, ma fille, avec l'air du ciel
je deviens soudain blanche !

Ce n'est pas l'air, c'est la lune triste
dans la cour des morts !

Qui mugit avec cette plainte
d'un immense bœuf mélancolique ?

Mère : C'est la lune, c'est la lune
dans la cour des morts !

Oui, la lune, la lune
couronnée d'ajoncs,
qui danse, danse, danse
dans la cour des morts !

Text Authorship:

  • Translation from Galician to French (Français) copyright © 2022 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Galician by Federico García Lorca (1898 - 1936), "Danza da lúa en Santiago", written 1932-4, appears in Seis poemas gallegos, no. 6
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2022-02-25
Line count: 32
Word count: 160

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris