by
Albert Sergel (1876 - 1946)
Aus Feld und Wiese
Language: German (Deutsch)
Butterblumen sonnen golden,
roten Mohn und Kerbeldolden,
Wollgras, weiß und weich wie Seide,
Sauerampfer, Purpurweide:
was ich heut am Weg gefunden,
hab ich dir zum Strauß gebunden.
Mutterchen, da hast du ihn!
Soll er bei dir weiterblühn?
Confirmed with Ringelreihen: Kindergedichte von Albert Sergel, 11.-15. Tausend, Berlin, Leipzig, Wien & Bern: Franz Schneider Verlag, 1921, page 50.
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "From field and meadow", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs
[Guest Editor] This text was added to the website: 2024-12-02
Line count: 8
Word count: 37
From field and meadow
Language: English  after the German (Deutsch)
Sunny, golden buttercups,
red poppies and hedge parsley,
cotton grass, white and soft as silk,
sorrel, purple osier:
whatever I found along the road today
I made into a bouquet for you.
Dear mother, here you have it!
Shall it continue to bloom with you?
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2024 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2024-12-12
Line count: 8
Word count: 45