by Adelbert von Chamisso (1781 - 1838)
Gern und gerner
Language: German (Deutsch)
Der Gang war schwer, der Tag war rauh, Kalt weht' es und stürmisch aus Norden; Es trieft mein Haar vom Abendtau, Fast wär' ich müde geworden. Laß blinken den roten, den süßen Wein: Es mag der alte Zecher Sich gerne sonnen im roten Schein, Sich gerne wärmen am Becher; Und gerner sich sonnen in trüber Stund' Am Klarblick deiner Augen, Und gerner vom roten, vom süßen Mund [Durchwärmende]1 Flammen saugen. Reichst mir den Mund, mir den Pokal, Mir Jugendlust des Lebens; Laß tosen und toben die Stürme zumal, Sie mühen um mich sich vergebens.
View original text (without footnotes)
1 Nietzsche: "erwärmende"
Researcher for this page: John Versmoren
1 Nietzsche: "erwärmende"
Text Authorship:
- by Adelbert von Chamisso (1781 - 1838), "Gern und gerner", appears in Lieder und lyrisch epische Gedichte [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Wilhelm Freudenberg (1838 - 1928), "Gern und gerner", op. 15 (Zwei Lieder für eine Baritonstimme mit Pianoforte) no. 1, published 1874 [ baritone and piano ], Leipzig, Siegel [sung text not yet checked]
- by Friedrich Wilhelm Nietzsche (1844 - 1900), "Gern und gerner", NWV 26 (1864) [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Gladly and more gladly still", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Aimer et préférer", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- LIT Lithuanian (Lietuvių kalba) (Giedrius Prunskus) , "Mielai ir dar mieliau", copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: John Versmoren
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 94