Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Aux cieux la lune monte et luit. Il fait grand jour en plein minuit. Viens avec moi, me disait-elle, Viens sur le sable grésillant Où saute et glisse en frétillant La tarentelle. Sus, les danseurs ! En voilà deux : Foule sur l'eau, foule autour d'eux ; L'homme est bien fait, la fille est belle ; Mais garde à vous ! Sans y penser, C'est jeu d'amour que de danser La tarentelle. L'homme est hardi, la fille a peur ; Elle est rebelle, il est trompeur ; Elle est jalouse, on se querelle ; Puis à genoux et tour à tour On fait la paix, on fait l'amour, En tarentelle. Doux est le bruit du tambourin ! Si j'étais fille de marin Et toi pêcheur, me disait-elle, Toutes les nuits joyeusement Nous danserions en nous aimant La tarentelle.
G. Fauré sets stanzas 1-2, 4
G. Doret sets stanzas 1-2, 4
Confirmed with Poésies de Marc-Monnier. Amoureuses -- Campagnardes -- Musiques -- Voyageuses -- Parisiennes -- Allemandes -- Napolitaines -- Aux unes et aux autres -- Les Morts, Genève, S. Jolimay-Desrogis ; Paris, Alphonse Lemerre, 1872, pages 75-76.
Text Authorship:
- by Marc Monnier (c1827 - 1885), "Tarentelle", subtitle: "Chanson de Lauzières", written 1872, appears in Poésies, in 2. Musiques, no. 4 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Gustave Doret (1866 - 1943), "Tarentelle", 1896, stanzas 1-2,4 [ piano and voice ] [sung text checked 1 time]
- by Gabriel Fauré (1845 - 1924), "Tarentelle", op. 10 no. 2 (1873), published 1887, stanzas 1-2,4 [ vocal duet for 2 sopranos with piano ], Éditions J. Hamelle (Leduc) [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Tarantel·la", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
- CHI Chinese (中文) (Yen-Chiang Che) , "塔朗泰拉舞曲", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Korin Kormick) , "The tarantella", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Korin Kormick) , "The tarantella", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Elaine Marie Ortiz-Arandes) , "Tarentelle", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Mimi Ezust
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 24
Word count: 129
Al cel la lluna s’alça i llueix. A mitjanit és com de dia. Vine amb mi, em digué ella, vine a l’arena crepitant on salta i llisca bellugadissa la tarantel·la. Vinga, els dansaires! N’heus aquí dos: gentada a l’aigua, gentada al seu voltant; l’home fa goig, la dona és bella; però alerta! Sense pensar-hi és el joc de l’amor i no de dansar la tarantel·la. [... ... ... ... ... ...] Dolç és el so del tamborí! Si jo fos filla del mar i tu pescador, em digué ella, totes les nits alegrament bo i estimant-nos dansaríem la tarantel·la.
Text Authorship:
- Translation from French (Français) to Catalan (Català) copyright © 2023 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in French (Français) by Marc Monnier (c1827 - 1885), "Tarentelle", subtitle: "Chanson de Lauzières", written 1872, appears in Poésies, in 2. Musiques, no. 4
This text was added to the website: 2023-04-02
Line count: 24
Word count: 93