LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,835)
  • Text Authors (20,823)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,129)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Friedrich Heinrich Oser (1820 - 1891)
Translation © by Sharon Krebs

Nun ist's mit dem Schreiben zu End
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
  Nun ist's mit dem Schreiben zu End,
Und geben wir, Schatz, uns die Händ! 
  Und lesen wir's frisch aus den Augen uns Beid, 
Wie treu wir uns lieben in Freud' und in Leid! 
  Nun ist's mit dem Schreiben zu End,
Und geben wir, Schatz, uns die Händ!

  So arm nur ist, was ich dir schrieb,
Hab mehr noch, viel mehr noch dich lieb!
  Kein Lied in der Welt, ach kein Lied ja sagt's ganz, 
Wie reich auch sein Duft und wie reich auch sein Glanz!
  So arm nur ist, was ich dir schrieb, 
Hab mehr noch, viel mehr noch dich lieb!

  Vergessen ist Leid nun und Schmerz,
Ach, drück' ich dich wieder an's Herz!
  Ein Kuß nun, der sagt's und ein Blick und ein Gruß
Viel besser, wie ewig ich lieben dich muß! 
  Vergessen ist Leid nun und Schmerz. 
  Ach, drück' ich dich wieder an's Herz! 

Confirmed with Liederbuch von Friedrich Oser, 1842-1874. Mit einem biographischen Verzeichnis der Componisten, Basel: Benno Schwabe, Verlagsbuchhandlung, 1875, pages 197-198.


Text Authorship:

  • by Friedrich Heinrich Oser (1820 - 1891), "Nun ist's mit dem Schreiben zu End!", appears in Liederbuch, in 2. Liebeslieder, no. 224 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Franz Wilhelm Abt (1819 - 1885) [sung text not yet checked]
  • by Philipp Tietz (1816 - 1878) [sung text not yet checked]
  • by (Peter) Nicolai von Wilm (1834 - 1911), "Nun ist's mit dem Schreiben zu End", op. 84 (Vier Gesänge für gemischten Chor) no. 1, published 1889 [ satb chorus ], Leipzig: J. Rieter-Biedermann [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "Now there is an end to the letter-writing!", copyright © 2026, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Sharon Krebs [Senior Associate Editor]

This text was added to the website: 2025-04-06
Line count: 18
Word count: 147

Now there is an end to the letter‑writing!
Language: English  after the German (Deutsch) 
  Now there is an end to the letter-writing!
And let us, my darling, give each other our hands!
  And let us read anew from each other's eyes
How faithfully we love one another in joy and in sorrow!
  Now there is an end to the letter-writing!
And let us, my darling, give each other our hands!

  So inadequate is that which I wrote to you,
For I love you more, much more than that!
  No poem in the world, ah no poem can quite express it,
No matter how rich its scent and how rich its radiance!
  So inadequate is that which I wrote to you,
For I love you more, much more than that!

  Sorrow and pain are now forgotten,
Ah, [now] that I press you once more to my heart!
  One kiss now, that says it, and a glance and a greeting
[Say it] much better, how I must love you forever!
    Sorrow and pain are now forgotten,
Ah, [now] that I press you once more to my heart!

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2026 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Friedrich Heinrich Oser (1820 - 1891), "Nun ist's mit dem Schreiben zu End!", appears in Liederbuch, in 2. Liebeslieder, no. 224
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2026-04-23
Line count: 18
Word count: 172

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2026 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris