by Heinrich Heine (1797 - 1856)
Translation by Emma Lazarus (1849 - 1887)

Teurer Freund, du bist verliebt
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): FRE
Teurer Freund, du bist verliebt,
Und dich quälen neue Schmerzen;
Dunkler wird es dir im Kopf,
Heller wird es dir im Herzen.

Teurer Freund, du bist verliebt,
Und du willst es nicht bekennen,
Und ich seh des Herzens Glut
Schon durch deine Weste brennen.

About the headline (FAQ)

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in Russian (Русский), a translation by A. Globy ENG FRE ; composed by Valery Gavrilin.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website: 2008-03-14 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:02:38
Line count: 8
Word count: 44

Dearest friend, thou art in love
Language: English  after the German (Deutsch) 
Dearest friend, thou art in love,
   Tortured with new woes thou art;
Darker grows it in thy brain,
   Lighter grows it in thy heart.

Dearest friend, thou art in love,
   Though thou hast not yet confessed.
I can see thy flaming heart
   Burn already through thy vest.

About the headline (FAQ)

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website: 2008-05-02 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:02:42
Line count: 8
Word count: 47