by Emilio Praga (1839 - 1875)
Se tu lo vedi gli dirai che l'amo
Language: Italian (Italiano)
Our translations: ENG
Se tu lo vedi gli dirai che l'amo, che l'amo ancora come ai primi dì, che nei languidi sogni ancor lo chiamo, lo chiamo ancor come se fosse qui. E gli dirai che colla fé tradita Tutto il gaudio d'allor non mi rapì; E gli dirai che basta alla mia vita l'ultimo bacio che l'addio finì! Nessun lo toglie dalla bocca mia l'ultimo bacio che l'addio finì. Ma se vuoi dargli un altro in compagnia Digli che l'amo, e che l'aspetto qui.
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- by Emilio Praga (1839 - 1875) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Carlo Rossaro (1827 - 1878), "Romanza" [ voice and piano ], from 15 Romanze e Contemplazioni in chiave di Sol con accompagnamento di Pianoforte, no. 15, confirmed with a CD booklet [sung text checked 1 time]
- by Francesco Paolo Tosti (1846 - 1916), "L'ultimo bacio" [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Betsy Schwarm) , "The last kiss", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2008-05-04
Line count: 12
Word count: 82