LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Wilhelmina Christiane von Chézy, née Klencke (1783 - 1856)
Translation © by Salvador Pila

Im Grünen
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  CAT DUT ENG
Im Grün erwacht der frische Mut,
wenn blau der Himmel blickt.
Im Grünen da geht alles gut,
was je das Herz bedrückt.

Was suchst' der Mauern engen Raum,
du thöricht Menschenkind?
Komm, fühl hier unter'm Grünen Baum,
wie süss die Lüfte sind.

Wie holde Kindlein spielt um dich
ihr Odem wunderlieb,
und nimmt all' deinen Gram mit sich,
du weisst nicht wo er blieb.

Text Authorship:

  • by Wilhelmina Christiane von Chézy, née Klencke (1783 - 1856) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Johann Baptiste André (1823 - 1882), "Im Grünen", op. 47 (Acht zweistimmige Lieder mit Begleitung des Pianoforte) no. 6, published 1874 [ duet for 2 mezzo-sopranos (or mezzo-soprano and bass) with piano ], Offenbach, André [sung text not yet checked]
  • by Felix Mendelssohn (1809 - 1847), "Im Grünen", op. 59 no. 1 (1837) [ chorus ], from Sechs Lieder im Freien zu singen, no. 1 [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "A la natura", copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "In ‘t groen", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Michael P Rosewall) , "In nature", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Ivo Zandhuis , Lau Kanen [Guest Editor]

This text was added to the website: 2004-12-13
Line count: 12
Word count: 64

A la natura
Language: Catalan (Català)  after the German (Deutsch) 
A la natura es desvetlla un vigorós coratge
quan el cel esguarda tot blau.
A la natura tot s’escau bé
el que abans oprimia el cor.

Què cerques entre les parets d’una angosta estança,
tu, estult fill de la humanitat?
Vine aquí, sent sota els verds arbres
com és de dolç l’oreig.

Com un encisador infant juga al teu entorn
el seu hàlit meravellós,
s’emporta tota la teva aflicció
i tu no saps on va a parar.

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to Catalan (Català) copyright © 2021 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Wilhelmina Christiane von Chézy, née Klencke (1783 - 1856)
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2021-12-26
Line count: 12
Word count: 77

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris