Im Grünen
Language: German (Deutsch)
Our translations: CAT DUT ENG
Im Grün erwacht der frische Mut,
wenn blau der Himmel blickt.
Im Grünen da geht alles gut,
was je das Herz bedrückt.
Was suchst' der Mauern engen Raum,
du thöricht Menschenkind?
Komm, fühl hier unter'm Grünen Baum,
wie süss die Lüfte sind.
Wie holde Kindlein spielt um dich
ihr Odem wunderlieb,
und nimmt all' deinen Gram mit sich,
du weisst nicht wo er blieb.
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "A la natura", copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "In ‘t groen", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Michael P Rosewall) , "In nature", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust
[Administrator] , Ivo Zandhuis , Lau Kanen
[Guest Editor] This text was added to the website: 2004-12-13
Line count: 12
Word count: 64
In ‘t groen
Language: Dutch (Nederlands)  after the German (Deutsch)
In ‘t groen ontwaakt de frisse moed,
Wanneer de hemel blauwt.
In ‘t groen, ja, daar komt alles goed
Wat ooit het hart benauwt.
Wat zoek je engte, muur en toom,
Jij, dom dwaas mensenkind?
Kom, voel hier [onder de]1 groene boom,
Hoe zoet ons streelt de wind.
Als ‘n lief klein kindje speelt om jou
Zijn adem, zo sereen,
En neemt mee je verdriet heel gauw,
Al weet je niet waarheen.
View original text (without footnotes)
1 "Onder de": bij Mendelssohn te zingen op drie achtsten.
Text Authorship:
Based on:
This text was added to the website: 2017-06-08
Line count: 12
Word count: 72