Translation © by Michael P. Rosewall

Im Grünen
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): DUT ENG
Im Grün erwacht der frische Mut,
wenn blau der Himmel blickt.
Im Grünen da geht alles gut,
was je das Herz bedrückt.

Was suchst' der Mauern engen Raum,
du thöricht Menschenkind?
Komm, fühl hier unter'm Grünen Baum,
wie süss die Lüfte sind.

Wie holde Kindlein spielt um dich
ihr Odem wunderlieb,
und nimmt all' deinen Gram mit sich,
du weisst nicht wo er blieb.

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "In ‘t groen", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Michael P. Rosewall) , "In nature", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this text: Emily Ezust [Administrator] , Ivo Zandhuis , Lau Kanen [Guest Editor]

This text was added to the website: 2004-12-13
Line count: 12
Word count: 64

In nature
Language: English  after the German (Deutsch) 
In nature (In green) a fresh courage awakens,
When the blue of the sky is revealed.
In nature, everything turns to the good
That has oppressed one's heart.

Why do you seek the walls of an enclosed room,
You foolish child of Mankind?
Come feel, here under the blooming tree,
How sweet the breezes are.

Like a sweet young child, around you
Play their wondrous exhalations of love,
And take away all of your suffering,
You know not what has become of it.

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2011 by Michael P. Rosewall, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

This text was added to the website: 2011-05-02
Line count: 12
Word count: 83