LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,111)
  • Text Authors (19,486)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Jean Cocteau (1889 - 1963)
Translation © by Victoria de Menil

Locutions
Language: French (Français) 
Our translations:  ENG
Fraîche comme une rose
Sage comme une image

Votre cœur
en forme de cœur
C'est bien rare !

Franc comme l'or 
Rosa la rose

Toutes les roses perdent leurs joues
sur le tapis, combien de masques ?

Je suis pâle comme la mort.

Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada and the U.S., but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.

Text Authorship:

  • by Jean Cocteau (1889 - 1963), "Locutions", written 1920, appears in Poésies 1917-1920, Éd. La Sirène, first published 1920 [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Arthur Honegger (1892 - 1955), "Locutions", H. 51 no. 2 (1920), published 1924, from Six Poésies de Jean Cocteau, no. 2 [sung text checked 1 time]
  • by Maxime Jacob (1906 - 1977), "Locutions", 1925, published 1926 [ high voice and piano ], from Six Poèmes de Jean Cocteau, no. 1, Éd. Jean Jobert [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Victoria de Menil) , "Locutions", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 10
Word count: 41

Locutions
Language: English  after the French (Français) 
 Fresh as a rose
 Good as gold
 
 Your heart
 In the form of a heart
 That's very rare!
 
 Frank as gold
 Rosa the rose
 
 All the roses lose their cheeks
 On the carpet, how many masks?
 
 I am pale as death.

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to English copyright © by Victoria de Menil, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by Jean Cocteau (1889 - 1963), "Locutions", written 1920, appears in Poésies 1917-1920, Éd. La Sirène, first published 1920
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 10
Word count: 42

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris