by Louis Untermeyer (1885 - 1977)
Translation © by Ferdinando Albeggiani

Only of thee and me
Language: English 
Available translation(s): ITA
Only of thee and me the night wind sings,
  Only of us the sailors speak at sea,
The earth is filled with wondered whisperings
  Only of thee and me.

Only of thee and me the breakers chant,
  Only of us the stir in bush and tree;
The rain and sunshine tell the eager plant
  Only of thee and me.

Only of thee and me, till all shall fade;
  Only of us the whole world's thoughts can be --
For we are Love, and God Himself is made
  Only of thee and me.

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Solo di te e di me", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2008-06-05
Line count: 12
Word count: 91

Solo di te e di me
Language: Italian (Italiano)  after the English 
Solo di te e di me il vento della notte canta
E il marinaio, al mare, solo di noi racconta,
E un bisbiglio stupito tutta la terra colma
Solo di te e di me.
 
Solo il tuo nome e il mio ripetono i marosi
Solo per noi è l'agitarsi di alberi e cespugli
E pioggia e sole narrano alla pianta in attesa
Solo di te e di me.
 
Solo di te e di me, fino alla fine di tutto;
E solo a noi l'intero mondo pensa --
Perché siamo l'Amore, e Dio stesso ha sostanza
Solo di te e di me. 

Authorship

  • Translation from English to Italian (Italiano) copyright © 2008 by Ferdinando Albeggiani, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

This text was added to the website: 2008-07-04
Line count: 12
Word count: 100