by Anton Antonovich Delvig (1798 - 1831)
,,Moj suzheny'j, moj ryazheny'j
Language: Russian (Русский)
,,Moj suzheny'j, moj ryazheny'j, Usly'sh` menya, spasi menya! YA v tret`yu noch`, v poslednyuyu, YA v veshhem sne prishla k tebe, Zaby'la sty'd devicheskij! Ne volkom ya poxishhena, Ne Volgoyu utoplena, Ne zly'm vragom utrachena: Po zasekam gulyayuchi, YA oboshla lesnichego Kosmatogo, rogatogo; YA sbilasya s tropy' s puti, S tropy' s puti, s dorozhen`ki I vstretilas` ya s ved`moyu, S zaklyatoyu zavistnicej Krasy' moej - lyubvi tvoej. Moj suzheny'j, moj ryazheny'j, YA v veshhem sne vposlednee K tebe prishla: spasi menya! S zarej prosnis`, rosoj vsplesnis`, S krestom v ruke pojdi k reke, Blagoslovyas` pustisya vplav` I k beregu zavolzhskomu Tebya volna prib`et sama. Vo vsej krase na berege Rastet, czvetet shipovnichek; V shipovnichke - dusha moya: Toska - shipy', lyubov` - czvety', Iz slyoz moix rosa na nix. Rosu sberi, czvety' sorvi, I budu ya opyat` tvoya.`` - Obmanchiv son, ne veshhij on! Po grob grustit` mne, molodczu! Ne Volgoj ply't`, a slezy' lit`! Po Volge brod - sazhenny'j led, Po beregu zh zavolzhskomu Metet, gudet metelicza!
About the headline (FAQ)
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Authorship:
- by Anton Antonovich Delvig (1798 - 1831), "Сон" [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Aleksandr Sergeyevich Dargomyzhsky (1813 - 1869), "Мой суженый, мой ряженый" [text not verified]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2008-07-12
Line count: 37
Word count: 169