by Pierre Jean de Béranger (1780 - 1857)
Le vieux Caporal
Language: French (Français)
En avant ! partez, camarades,
L’arme au bras, le fusil chargé.
J’ai ma pipe et vos embrassades ;
Venez me donner mon congé.
J’eus tort de vieillir au service ;
Mais pour vous tous, jeunes soldats,
J’étais un père à l’exercice. (bis.)
Conscrits, au pas ;
Ne pleurez pas,
Ne pleurez pas ;
Marchez au pas,
Au pas, au pas, au pas, au pas !
Un morveux d’officier m’outrage ;
Je lui fends !… il vient d’en guérir.
On me condamne, c’est l’usage :
Le vieux caporal doit mourir.
Poussé d’humeur et de rogomme,
Rien n’a pu retenir mon bras.
Puis, moi, j’ai servi le grand homme.
Conscrits, au pas ;
Ne pleurez pas,
Ne pleurez pas ;
Marchez au pas,
Au pas, au pas, au pas, au pas !
Conscrits, vous ne troquerez guères
Bras ou jambe contre une croix.
J’ai gagné la mienne à ces guerres
Où nous bousculions tous les rois.
Chacun de vous payait à boire
Quand je racontais nos combats.
Ce que c’est pourtant que la gloire !
Conscrits, au pas ;
Ne pleurez pas,
Ne pleurez pas ;
Marchez au pas,
Au pas, au pas, au pas, au pas !
Robert, enfant de mon village,
Retourne garder tes moutons.
Tiens, de ces jardins vois l’ombrage :
Avril fleurit mieux nos cantons.
Dans nos bois, souvent dès l’aurore
J’ai déniché de frais appas.
Bon dieu ! ma mère existe encore !
Conscrits, au pas ;
Ne pleurez pas,
Ne pleurez pas ;
Marchez au pas,
Au pas, au pas, au pas, au pas !
Qui là bas sanglote et regarde ?
Eh ! c’est la veuve du tambour.
En Russie, à l’arrière-garde,
J’ai porté son fils nuit et jour.
Comme le père, enfant et femme
Sans moi restaient sous les frimas,
Elle va prier pour mon âme.
Conscrits, au pas ;
Ne pleurez pas,
Ne pleurez pas ;
Marchez au pas,
Au pas, au pas, au pas, au pas !
Morbleu ! ma pipe s’est éteinte.
Non pas encore… Allons, tant mieux !
Nous allons entrer dans l’enceinte ;
Çà, ne me bandez pas les yeux.
Mes amis, fâché de la peine.
Surtout ne tirez point trop bas ;
Et qu’au pays Dieu vous ramène !
Conscrits, au pas ;
Ne pleurez pas,
Ne pleurez pas ;
Marchez au pas,
Au pas, au pas, au pas, au pas !
Confirmed with Pierre-Jean de Béranger, Œuvres complètes de Béranger, H. Fournier, 1839, Tome 3, pages 35-37.
Text Authorship:
- by Pierre Jean de Béranger (1780 - 1857), "Le vieux Caporal", subtitle: "Air du Vilain, ou de Ninon chez madame de Sévigné", written 1829 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Pierre Jean de Béranger (1780 - 1857), "Le vieux Caporal", 1829 [ voice, unaccompanied ], Paris, Éd. Garnier Frères, Le Bailly [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in Polish (Polski), a translation by Ludvik Władysław Franciszek Kondratowicz (1823 - 1862) ; composed by Stanisław Moniuszko.
- Also set in Russian (Русский), a translation by Vasily Stepanovich Kurochkin (1831 - 1875) ; composed by Aleksandr Sergeyevich Dargomyzhsky.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2008-07-12
Line count: 72
Word count: 360