by
Francis Jammes (1868 - 1938)
Liquidité
Language: French (Français)
Les grappes de glycine imitent les cascades,
L'herbe luit, telle une eau qui se ride en coulant,
Et le ciel ordinaire au bleu taché de blanc
Semble un lac suspendu plein de voiles nomades.
Confirmed with Francis Jammes, Le premier livre de quatrains, Paris: Mercure de France, 1923, Page 22.
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Grant Hicks) , "Liquidity", copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Grant Hicks
[Guest Editor] This text was added to the website: 2025-08-31
Line count: 4
Word count: 34
Liquidity
Language: English  after the French (Français)
The clusters of wisteria mimic waterfalls,
The grass glistens, like water rippling as it flows,
And the usual sky of blue spotted with white
Seems a suspended lake filled with nomadic sails.
Text Authorship:
- Translation from French (Français) to English copyright © 2025 by Grant Hicks, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in French (Français) by Francis Jammes (1868 - 1938), "Liquidité"
This text was added to the website: 2025-08-31
Line count: 4
Word count: 32