
Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at 
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Nachts, wenn sich Sturmwind wild erhebt Und Reue Dir im Innern wacht, Dann bebt Dein Herz in dunkler Nacht So schmerzlich wie's noch nie gebebt, Du ringst, in tiefster Brust verzagt Umsonst nach Trost, umsonst nach Licht, Weil durch den Sturm, noch lauter spricht Dein eigen Herz, das dich verklagt; Doch ob der Sturm auch schweigen mag Und laue Luft Dich lind umspült, Wenn tiefe Reu die Seele fühlt, Bebt sie im Sturm [am ruh'gen]1 Tag. Dann preisen Vöglein Gottes Huld Und singen hell zu ihm empor, Dir aber dröhnt ihr Sang in's Ohr Wie herbe Klag' um Deine Schuld.
Confirmed with Gedichte von Peter Cornelius, eingeleitet von Adolf Stern, Leipzig, C. F. Kahnt Nachfolger, 1890, page 124.
1 Cornelius: "an ruh'gem" (song)Authorship:
- by Peter Cornelius (1824 - 1874), "Vergieb uns unsre Schuld", appears in Gedichte, in 2. Zu eignen Weisen, in Vater-Unser, no. 6 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Peter Cornelius (1824 - 1874), "Vergieb uns unsre Schuld", op. 2 no. 6 (1854-5), from Vater unser: Neun geistliche Lieder, no. 6 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (John H. Campbell) , "Forgive us our sins", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English [singable] (James B. Robinson) , "Forgive us our trespasses", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 100
At night, when stormy winds blow wildly And remorse wakes within you, Then, your heart quakes in darkest night As painfully as has never shaken. You struggle, in deepest breast despairing, For nothing comforts, for nothing brightens, Because through the gale, still clearly speaks Your own heart, accusing you. After all if the gale then be silent And balmy breezes prevail, When the soul feels deep remorse, It quakes as tho'twer stormy, on a quiet day. Then, little bird praise God-almighty And sing brightly to him above, Your song drones on the ear however With harsh notes revealing your guilt.
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © by John H. Campbell, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: 
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Peter Cornelius (1824 - 1874), "Vergieb uns unsre Schuld", appears in Gedichte, in 2. Zu eignen Weisen, in Vater-Unser, no. 6
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 100