Rückkehr
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): CAT ENG FRE ITA
Mit meinem Saitenspiele,
Das schön geklungen hat,
Komm' ich durch Länder viele
Zurück in diese Stadt.
Ich ziehe durch die Gassen,
So finster ist die Nacht
Und alles so verlassen,
Hatt' 's anders mir gedacht.
Am Brunnen steh' ich lange,
Der rauscht fort, wie vorher,
Kommt mancher wohl gegangen,
Es kennt mich keiner mehr.
Da hört ich geigen, pfeifen,
Die Fenster glänzten weit,
Dazwischen drehn und schleifen
Viel' fremde, fröhliche Leut'.
Und Herz und Sinn mir brannten,
Mich trieb's in die weite Welt,
Es spielten die Musikanten,
Da fiel ich hin im Feld.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Retorn", copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Michael P Rosewall) , "Returning", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Retour", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Amelia Maria Imbarrato) , "Ritorno indietro", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 20
Word count: 93
Retorn
Language: Catalan (Català)  after the German (Deutsch)
Amb el meu llaüt,
que tan bé ha sonat,
a través de molts països,
retorno a aquesta ciutat.
Camino pels carrers,
la nit és tan fosca,
i tot tan abandonat,
molt divers del que havia imaginat.
M’aturo prop de la font
que segueix mormolant com abans,
molts passen pel davant,
ningú em reconeix.
Llavors vaig sentir sonar violins i flautes,
àmplies finestres resplendents,
entremig giravoltava
molta gent, forastera i alegre.
I el cor l l’esperit m’abrusaven,
em vaig sentir empès vers l’ampli món,
els músics tocaven,
i jo vaig aixecar el camp.
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to Catalan (Català) copyright © 2021 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2021-12-05
Line count: 20
Word count: 92