by Mirra (Mariya) Alexandrovna Lokhvitskaya (1869 - 1905)
Vzor tvoj bezmolven ‑ i vsjudu mgla
Language: Russian (Русский)
Vzor tvoj bezmolven - i vsjudu mgla: Solnce zakryla noč' bezotradnaja, Serdce, kak nebo, grust' obvila. No ždu tak krotko, verju tak žadno ja. Ty ulybaeš'sja - jarkim dnem Žizn' ozaritsja v mrake nenastija, Radugoj vspychnet v serdce moem Smechom blaženstva, trepetom sčastija!
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Authorship:
- by Mirra (Mariya) Alexandrovna Lokhvitskaya (1869 - 1905), written 1902 [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Reinhold Moritzevich Glière (1875 - 1956), "Взор твой безмолвен - и всюду мгла", op. 28 (Одиннадцать романсов (Odinnadcat' romansov) = Eleven Romances) no. 10 (1906) [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2008-08-13
Line count: 8
Word count: 43