LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Theodor Souchay (1833 - 1903)
Translation © by Sharon Krebs

Trost
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Frühlingsnacht mit süßen Schauern
Dehnt sich über Flur und Hain;
Herz, mein Herz, nur du willst trauern,
Du allein willst freudlos sein?

Junge Blüten flüstern leise
Durch die Nacht wie Harfenweh'n
Fromme, ahnungsvolle Weise,
Und es klingt wie: Auferstehn!

Herz, mein Herz, laß ab zu klagen,
Herz, mein Herz, so sing auch du!
Laß dein Bangen, laß dein Zagen,
Denn auch dir wird Trost und Ruh.

Was an Freuden dir geschwunden,
Was an Liebe dir gebricht, --
Blick empor! -- auch deine Wunden
Sie vergißt der Himmel nicht.

Confirmed with Theodor Souchay, Frisch vom Herzen! Lieder und Dichtungen, Stuttgart: Druck und Verlag von Greiner & Pfeiffer, 1886, page 10.


Text Authorship:

  • by Theodor Souchay (1833 - 1903), "Trost", appears in Frisch vom Herzen! Lieder und Dichtungen, in 1. Vermischte Lieder [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Johannes Feyhl (1833 - 1905), "Trost", op. 129 no. 4, published 1894 [ mixed chorus a cappella ], from Vier volkstümliche Lieder für gemischten Chor, no. 4, Leipzig, Siegel [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "Comfort", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2023-09-20
Line count: 16
Word count: 86

Comfort
Language: English  after the German (Deutsch) 
With sweet shivers the springtime night 
Stretches over field and grove;
Heart, my heart, only you wish to mourn,
You alone wish to be without joy?

Young blossoms quietly whisper 
Through the night like the wafting of a harp
A devout, prescient melody
And it sounds like: Resurrection!

Heart, my heart, leave off lamenting,
Heart, my heart, you sing as well!
Leave your anxiety, leave your trepidation,
For you too shall find comfort and rest.

Whatever joys have vanished for you,
Whatever you lack of love, --
Gaze upward! -- your wounds as well
Heaven shall not forget.

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2023 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Theodor Souchay (1833 - 1903), "Trost", appears in Frisch vom Herzen! Lieder und Dichtungen, in 1. Vermischte Lieder
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2023-09-23
Line count: 16
Word count: 96

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris