by Federico García Lorca (1898 - 1936)
Translation © by Ferdinando Albeggiani

La soleá
Language: Spanish (Español) 
Available translation(s): FRE ITA
Vestida con mantos negros
piensa que el mundo es chiquito
y el corazón es inmenso.

Vestida con mantos negros.

Piensa que el suspiro tierno
y el grito, desaparecen
en la corriente del viento.

Vestida con mantos negros.

Se dejó el balcón abierto
y el alba por el balcón
desembocó todo el cielo.

¡Ay yayayayay,
que vestida con mantos negros! 

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , title 1: "Vestita con neri mantelli", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "La soleá", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Ferdinando Albeggiani

This text was added to the website: 2008-08-21
Line count: 13
Word count: 60

Vestita con neri mantelli
Language: Italian (Italiano)  after the Spanish (Español) 
Vestita con neri mantelli
Considera che piccolo è il mondo
E immenso il cuore.

Vestita con neri mantelli.

Considera che il sospiro tenero
E il grido, si perdono
Nella corrente del vento.

Vestita con neri mantelli.

Lasciò spalancato il balcone
E all'alba attraverso il balcone
Entrò tutto il cielo.

Ah, ahi, ahi, ahi,
vestita con neri mantelli.

Authorship

  • Translation from Spanish (Español) to Italian (Italiano) copyright © 2008 by Ferdinando Albeggiani, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

This text was added to the website: 2008-08-21
Line count: 13
Word count: 57