LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,139)
  • Text Authors (19,558)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Adolf Frey (1855 - 1920)
Translation by Anonymous / Unidentified Author

Die Hexe
Language: Swiss German (Schwizerdütsch) 
's alt Bäbi, heißt's, seig gwüss e Häx
und wüß gar mängerlei,
se thüi's ein a mit Blick und Spruch
und düre Chrottebei.

Und weiß i's au vor Alte nid,
vo'r Junge weiß i's gwüss:
Se hält mi bannt an Lib und Seel
mit ihre süeße Chüß.

Text Authorship:

  • by Adolf Frey (1855 - 1920) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Paul Hindemith (1895 - 1963), "Die Hexe", op. 5 no. 3 (1914-16) [high voice and piano], from Lustige Lieder in Aargauer Mundart, no. 3. [
     text verified 1 time
    ]

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • GER German (Deutsch) (Anonymous/Unidentified Artist) , title unknown


Researcher for this page: Alberto Pedrotti

This text was added to the website: 2003-10-12
Line count: 8
Word count: 47

Die Alte, sagt man, sie sei eine Hexe
Language: German (Deutsch)  after the Swiss German (Schwizerdütsch) 
Die Alte, sagt man, sie sei eine Hexe 
und wisse gar mancherlei, 
sie tu's einem an mit Blick und Spruch 
und dürren Krötenbein. 

Und weiß ich's von der Alten nicht, 
von der Jungen weiss ich gewiss: 
Sie hat gebannt mein Leib und Seele 
mit ihren süßen Küssen.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in Swiss German (Schwizerdütsch) by Adolf Frey (1855 - 1920)
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2008-08-27
Line count: 8
Word count: 47

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris