LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,686)
  • Text Authors (20,584)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,123)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Lucila de María del Perpetuo Socorro Godoy Alcayaga (1889 - 1957), as Gabriela Mistral
Translation © by Albert Theile (1904 - 1986) and by Gisela Pape

Me ha besado y ya soy otra
Language: Spanish (Español) 
Me ha besado y ya soy otra: 
otras, por el latido que duplica el de mis venas; 
otra, por el aliento que se percibe entre mi aliento.

Mi vientre ya es noble como mi corazón...

Y hasta encuentro en mi hálito una exhalación de flores: 
¡todo por aquél que descansa en mis entrañas blandamente, 
como el rocío sobre la hierba!

About the headline (FAQ)

Confirmed with Gabriela Mistral, Desolación: Poemas, New York : Instituto de las Españas de los Estados Unidos, 1922, p. 177.


Text Authorship:

  • by Lucila de María del Perpetuo Socorro Godoy Alcayaga (1889 - 1957), as Gabriela Mistral, no title, appears in Desolación, in 2. Prosa, in 3. Poemas de las madres, no. 1, first published 1922 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Albert Theile , copyright © and by Gisela Pape , copyright © ; composed by Sylke Zimpel.
    • Go to the text.

Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]

This text was added to the website: 2026-01-03
Line count: 7
Word count: 60

Er hat mich geküsst
Language: German (Deutsch)  after the Spanish (Español) 
Und schon bin ich eine andere: eine andere durch das Klopfen
 [ ... ]

This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.

Text Authorship:

  • by Albert Theile (1904 - 1986), copyright © [author's text not yet checked against a primary source]
  • by Gisela Pape , copyright © [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in Spanish (Español) by Lucila de María del Perpetuo Socorro Godoy Alcayaga (1889 - 1957), as Gabriela Mistral, no title, appears in Desolación, in 2. Prosa, in 3. Poemas de las madres, no. 1, first published 1922
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Sylke Zimpel (b. 1959), "Er hat mich geküsst", copyright © 1999 [ women's chorus ], from Gedichte der Mütter, no. 2, Frankfurt am Main : Edition Ferrimontana
        Publisher: Musikal Spezial [external link]  [sung text checked 1 time]

This text was added to the website: 2026-01-03
Line count: 7
Word count: 62

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2026 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris